Elle a également engagé les États à présenter des rapports exhaustifs contenant notamment des informations sur les armes légères et de petit calibre. | UN | كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Modèle de réponse pour l'échange d'informations de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre (2001) | UN | إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001 |
Nous parrainons et appuyons fermement les trois projets de résolution sur les armes légères dont la Commission est saisie. | UN | إن مشاريع القرارات الثلاثة بشأن الأسلحة الصغيرة المعروضة على اللجنة تحظى كلها بتأييدنا ومساندتنا القوية. |
Demander le respect des mesures internationales concernant les armes légères | UN | الدعوة إلى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة |
La réunion a donné lieu à l'adoption de la déclaration UE/SADC sur les armes de petit calibre. | UN | وتمخض الاجتماع عن اعتماد إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة. |
Nous considérons donc le Programme d'action sur les armes légères comme opportun et important. | UN | وبالتالي فإننا نعتبر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة برنامجا مواتيا وهاما. |
Nous appelons d'autre part à l'élaboration d'un traité global sur les armes légères et de petit calibre, qui compléterait le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | كما أننا ندعو إلى إبرام معاهدة شاملة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بموازاة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Kenya se félicite des progrès réalisés à ce jour dans l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. | UN | وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mieux vaut consolider le Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre adopté par consensus que le remplacer par des instruments analogues. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي تعزيز برنامج عمل توافقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من أن تحل محله الصكوك الموازية. |
L'Éthiopie a mis sur pied un groupe national de coordination sur les armes légères et de petit calibre. | UN | وأنشأت إثيوبيا مركز تنسيق وطنيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Compte tenu de cette lacune, le Groupe d'experts a aidé le Comité à établir des directives sur les armes légères et de petit calibre. | UN | وعمل فريق الخبراء، وهو يضع ذلك في اعتباره، على مساعدة اللجنة على إعداد توجيه بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Marquage et respect des dispositions de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères | UN | التوسيم ومدى التقيد باتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Le débat mondial sur les armes légères s'est concentré sur la réduction de leur utilisation. | UN | وتركز المناقشة العالمية بشأن الأسلحة الصغيرة على الحد من استخدامها. |
Destruction des armes légères et de petit calibre : Document de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe sur les armes légères et de petit calibre | UN | وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Destruction des armes légères et de petit calibre : Document de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe sur les armes légères et de petit calibre. | UN | تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Demander le respect des mesures internationales concernant les armes légères | UN | الدعوة إلـى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة |
Au niveau des Nations unies, la coordination de l'action concernant les armes légères à travers le mécanisme pertinent est à saluer. | UN | ونحن، في الأمم المتحدة، نرحب بتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة من خلال الآلية ذات الصلة. |
Ils ont également souligné qu'il importait d'appliquer rapidement et pleinement le Programme d'action des Nations Unies concernant les armes légères. | UN | كما أكدوا أهمية التبكير بالإنفاذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la proposition de tenir en 2001 une conférence sur les armes de petit calibre. | UN | ونحن نرحب في هذا السياق بالمؤتمر المقترح عقده في عام 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة. |
International Action Network on Small Arms | UN | شبكة العمل الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة |
Nous estimons qu'une mise en œuvre efficace du Programme d'action relatif aux armes légères permettra de lutter contre ce problème. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة. |
À cet effet, le Conseil de l'Union européenne a adopté le 21 mai 1999 une résolution relative aux armes légères. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، اتخذ المجلس الإنمائي التابع للاتحاد الأوروبي قرارا بشأن الأسلحة الصغيرة في 21 أيار/مايو 1999. |
Depuis 1995, le Japon a pris l'initiative de soumettre à l'examen de l'Assemblée générale plusieurs projets de résolution relatifs aux armes légères et a contribué de façon substantielle aux différentes activités internationales à cet égard, notamment dans le cadre des Nations Unies. | UN | وقد بادرت اليابان بعرض العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة منذ عام 1995 كما قدمت مساهمات ضخمة لمختلف الأنشطة الدولية في هذا المجال، ولا سيما في إطار الأمم المتحدة. |
Un agenda international contre les armes légères et les armes de petit calibre : | UN | جدول أعمال دولي بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: |
Nous notons avec satisfaction que le Département des affaires du désarmement de l'ONU s'emploie activement à la mise en place en son sein d'un service consultatif sur les petites armes, destiné à assister les États dans la mise en oeuvre du Plan d'action. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تعمل بنشاط لتوفير خدمة استشارية بشأن الأسلحة الصغيرة بغية مساعدة الدول على تنفيذ برنامج العمل. |
Ils se félicitent en outre de la décision du Forum pour la coopération en matière d'armes légères et de petit calibre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | كما يرحب الاتحاد الأوروبي وكندا بالقرار الذي اعتمده منتدى التعاون الأمني في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ce point a été souligné par un certain nombre d'États durant le débat que le Conseil de sécurité a consacré aux armes légères le 30 avril 2008. | UN | وشدد على ذلك عدد من الدول خلال مناقشة مجلس الأمن بشأن الأسلحة الصغيرة في 30 نيسان/أبريل 2008. |
Ce dernier est donc devenu un instrument présentant un intérêt direct pour les travaux du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. | UN | ولذا، فقد أصبح السجل أداة ذات صلة مباشرة بعمل مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |