Deux textes importants sont issus de cette conférence : la Déclaration d'Accra sur les enfants touchés par les conflits en Afrique de l'Ouest et le programme d'action correspondant. | UN | واعتمد المؤتمر وثيقتين هامتين هما، إعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب في غرب أفريقيا. |
La question a été examinée avec des jeunes au cours des conférences sur les enfants touchés par la guerre qui se sont tenues à Accra et à Winnipeg. | UN | ونوقشت المسألة مع الشباب في مؤتمرين عقدا في أكرا ووينيبيغ بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب. |
La Déclaration d'Accra sur les enfants touchés par la guerre a donné l'impulsion aux efforts dans la région, et le Canada est résolu à donner suite au plan d'action. | UN | وأن إعلان أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب يعطي زخما للجهود المبذولة في المنطقة، وإن كندا ملتزمة بمتابعة خطة العمل. |
40. Souligne l'importance que gardent le Plan d'action relatif aux enfants dans les conflits armés du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la résolution adoptée sur cette question à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge; | UN | 40- تشدد على الأهمية المستمرة لخطة عمل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وللقرار الذي اعتمده في هذا الشأن المؤتمر الدولي السابع والعشرون لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ |
La communauté internationale, y compris les Nations Unies, devraient s'employer à renforcer l'action internationale concernant les enfants touchés par les conflits armés. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، أن يسعى جاهدا إلى تعزيز العمل الدولي بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
II. Objectifs spécifiques de protection découlant des débats au Conseil de sécurité sur les enfants touchés par les conflits armés | UN | ثانياً - شواغل الحماية المحددة المتعلقة بمناقشات مجلس الأمن بشأن الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة |
À cet égard, le Conseil se félicite de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action d'Accra sur les enfants touchés par les conflits et de la mise en place ultérieure de l'Unité de protection de l'enfance au secrétariat de la CEDEAO. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بإعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب وبإنشاء وحدة لحماية الأطفال في أمانة الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا لاحقا. |
C. Collecte d'informations sur les enfants touchés par les conflits armés | UN | جيم - جمع المعلومات بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاع |
Cette unité aura pour rôle d'introduire des mécanismes de protection des enfants dans toutes les institutions pertinentes de la CEDEAO. Elle oeuvrera pour que soient pleinement appliquées la Déclaration d'Accra et le Plan d'action sur les enfants touchés par les conflits en Afrique de l'Ouest, ainsi que d'autres instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'enfant. | UN | وستكفل الوحدة إدماج آليات حماية الأطفال في جميع مؤسسات الجماعة الاقتصادية ذات الصلة وستقوم أيضا بتشجيع وتيسير التنفيذ الكامل لإعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب بعد أن اتفقت عليهما الجماعة الاقتصادية، وسائر الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الطفل. |
Nous avons accompli des progrès : la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, le Statut de la Cour pénale internationale, le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la Conférence de Winnipeg sur les enfants touchés par la guerre sont des jalons marquants de notre parcours, mais il y a encore beaucoup à faire. | UN | فمعاهدة أوتاوا بشأن الألغام الأرضية، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، ومؤتمر وينيبيغ بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب، كلها علامات رئيسية على طريقنا، غير أن الطريق إلى الأمام لا يزال طويلا. |
Document sur les enfants touchés par la guerre − La situation au Soudan. | UN | ورقة بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب - الحالة في السودان إيزكييردو (أوروغواي) |
:: Établir un réseau d'ONG internationales sur les enfants touchés par la guerre afin d'améliorer les communications et la collaboration entre les ONG individuelles et les réseaux existants, créer des groupes de travail chargés de situations précises à l'intérieur de certains pays, et constituer une base de données internationales pour aider à surveiller les droits des enfants en situations de conflits armés; | UN | :: إنشاء شبكة دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب لتعزيز الاتصال والتعاون فيما بين كل منظمة منها على حدة وفيما بين الشبكات القائمة، وإنشاء فرق عمل تتناول حالات قطرية محددة وإعداد قاعدة بيانات دولية للمساعدة على رصد حقوق الطفل في حالات الصراع المسلح. |
:: Il est nécessaire que tous les acteurs se réunissent et analysent les données disponibles sur les enfants touchés par les conflits armés, ventilées selon l'âge, le sexe, la région géographique, et aussi analysent les besoins particuliers des adolescents et en particulier des filles. | UN | :: ينبغي لجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تقوم بتجميع البيانات بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتحليل هذه البيانات، وتصنيفها حسب العمر والجنس والموقع الجغرافي، مع صب الجهود على الاحتياجات الخاصة لدى المراهقين والفتيات. |
Comme il ressort du document sur les enfants touchés par les conflits, l'UNICEF a beaucoup contribué à appeler l'attention sur la présence d'enfants ougandais enlevés au Soudan, ce dont la délégation ougandaise lui sait gré. | UN | 42 - وفيما يتعلق بالوثيقة بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات، فقد أسهمت اليونيسيف بالكثير في استرعاء النظر حول وجود أطفال أوغنديين مختطفين في السودان، وهو الأمر الذي يحظى بامتنان الوفد الأوغندي. |
25. Le troisième rapport du Secrétaire général sur les enfants touchés par les conflits armés a été présenté au Conseil de sécurité le 26 novembre 2002. | UN | 25- قدم التقرير الثاني للأمين العام بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
39. Souligne l'importance que gardent le Plan d'action relatif aux enfants dans les conflits armés du Mouvement international de la CroixRouge et du CroissantRouge et la résolution adoptée sur cette question à la vingtseptième Conférence internationale de la CroixRouge et du CroissantRouge; | UN | 39- تؤكد الأهمية المستمرة لخطة عمل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وللقرار الذي اعتمده في هذا الشأن المؤتمر الدولي السابع والعشرون لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ |
36. Souligne l'importance que gardent le Plan d'action relatif aux enfants dans les conflits armés du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la résolution adoptée sur cette question à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge; | UN | 36- تؤكد الأهمية المستمرة لخطة عمل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وللقرار الذي اعتمده في هذا الشأن المؤتمر الدولي السابع والعشرون لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ |
36. Souligne l'importance que gardent le Plan d'action relatif aux enfants dans les conflits armés du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la résolution adoptée sur cette question à la vingt-septième Conférence internationale de la CroixRouge et du Croissant-Rouge; | UN | 36- تؤكد الأهمية المستمرة لخطة عمل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وللقرار الذي اعتمده في هذا الشأن المؤتمر الدولي السابع والعشرون لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ |
Sa délégation se félicite de l'adoption de la résolution 1314 (2000) du Conseil de sécurité, concernant les enfants touchés par la guerre et, en avril, en association avec le Ghana, le Canada a coparrainé la Conférence ouest-africaine sur les enfants touchés par la guerre. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1314 (2000) بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب، وقال إن كندا اشتركت مع غانا في نيسان/أبريل في رعاية مؤتمر غرب افريقيا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب. |
Par l'entremise du Comité directeur de l'initiative < < Action en faveur des droits de l'enfant > > , le HCR, l'UNICEF et le HCDH travailleront ensemble à l'élaboration d'un dossier d'information sur les enfants affectés par les conflits armés. D. Environnement | UN | وسيتم القيام بأعمال مشتركة، من خلال اللجنة التوجيهية التابعة لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال، من جانب المفوضية واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معاً لوضع مجموعة مواد مرجعية تمهيدية بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
iii) Étendre la couverture médiatique de la question des enfants touchés par un conflit armé | UN | ' 3` زيادة التغطية الإعلامية بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |