ويكيبيديا

    "بشأن الأعمال التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les préparatifs
        
    • concernant les préparatifs
        
    • sur la préparation
        
    • au sujet des préparatifs
        
    • relative aux préparatifs
        
    • relatives aux préparatifs
        
    • relatives à la préparation
        
    • pour préparer
        
    • sur les travaux préparatoires
        
    • des préparatifs de
        
    • concernant les travaux préparatoires
        
    • pour la préparation
        
    Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Exposés et présentations sur les préparatifs de la Conférence UN الإحاطات الإعلامية والبيانات بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر
    État des incidences financières du projet de résolution révisé sur les préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN بيان مالي عن مشروع القرار المنقح بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Vues et suggestions préliminaires concernant les préparatifs de l'examen décennal de l'application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement UN آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Il a déclaré que la situation s'était crispée depuis quelques mois en Guinée du fait que le Gouvernement et l'opposition n'arrivaient pas à s'entendre sur la préparation des élections législatives. UN وقال إن الحالة في غينيا أصبحت متوترة في الأشهر الأخيرة بسبب استمرار الخلاف بين الحكومة والمعارضة بشأن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية.
    Note du Secrétaire général sur les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN مذكرة من الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Échange de vues sur les préparatifs qui déboucheront sur les conclusions UN تبادل الآراء بشأن الأعمال التحضيرية المؤدية إلى
    À sa trente-sixième session, le Conseil a adopté la décision IDB.36/Dec.17 sur les préparatifs de la treizième session de la Conférence générale. UN اعتمد المجلس في دورته السادسة والثلاثين المقرّر م ت ص-36/م-17 بشأن الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    À sa trente-troisième session, le Conseil a adopté la décision IDB.33/Dec.11 sur les préparatifs de la douzième session de la Conférence générale. UN اعتمد المجلس في دورته الثالثة والثلاثين المقرّر م ت ص-33/م-11 بشأن الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر العام الثانية عشرة.
    Rapport du Conseil des droits de l'homme sur les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban UN تقرير مجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي
    Il s'agit du projet Virtual Forum on Initiatives, présenté sur le site Internet de l'Institut afin de permettre aux particuliers et aux organisations du monde entier de partager des informations sur les préparatifs de l'examen du Sommet. UN وقد وضع المعهد هذا المنتدى في موقعه على الإنترنت ليكون وسيلة تتيح للأفراد والمنظمات في أنحاء العالم تبادل المعلومات بشأن الأعمال التحضيرية المتعلقة باستعراض مؤتمر القمة.
    À sa quarante et unième session, le Conseil a adopté la décision IDB.41/Dec.5 sur les préparatifs de la quinzième session de la Conférence générale. UN اعتمد المجلسُ في دورته الحادية والأربعين المقرَّر م ت ص-41/م-5 بشأن الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر العام الخامسة عشرة.
    En Guinée, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest a contribué à dissiper la méfiance qui existait entre le Gouvernement et l'opposition et à rouvrir les pourparlers sur les préparatifs des élections législatives. UN وساهم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في تبديد أجواء عدم الثقة بين الحكومة والمعارضة في غينيا وفي بدء المحادثات من جديد بشأن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية.
    Le texte s'inspire de la résolution 59/151 de l'Assemblée générale sur les préparatifs en vue du onzième Congrès. UN وقال إن النصّ يستند إلى قرار الجمعية العامة 59/151 بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    7. Échange de vues sur les préparatifs qui déboucheront sur les conclusions de fond de la deuxième Conférence d'examen. UN 7- تبادل الآراء بشأن الأعمال التحضيرية المؤدية إلى نتائج موضوعية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    7. Échange de vues sur les préparatifs qui déboucheront sur les conclusions de fond de la deuxième Conférence d'examen. UN 7- تبادل الآراء بشأن الأعمال التحضيرية المؤدية إلى النتائج الموضوعية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Elle a donné d'autres directives concernant les préparatifs de la quinzième session de la Commission. UN وقدمت الجمعية توجيهات إضافية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Débat interactif concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème de la drogue qui se tiendra en 2016: questions de fond et d'organisation 15 heures-18 heures UN مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016: المسائل المواضيعية والمسائل التنظيمية
    La Commission a chargé un Groupe de travail informel intersessions à composition non limitée de faire des recommandations sur la préparation du débat thématique qui se tiendra à sa dix-septième session. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية يجتمع في فترة ما بين الدورتين لتقديم توصيات بشأن الأعمال التحضيرية للمناقشة المواضيعية التي ستُجرى في الدورة السابعة عشرة للجنة، بما في ذلك موضوعها المحوري الفرعي والمواضيع الأخرى.
    Les deux délégations étaient venues consulter les autorités du pays au sujet des préparatifs de la prochaine réunion du Groupe prévue à Lisbonne. UN وقد جاء الوفدان للتشاور مع سلطات هذا البلد بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لفريق الاتصال الذي سيعقد في لشبونة.
    2. À sa quatrième session, la COP a adopté la décision 8/CP.4 relative aux préparatifs en vue de la première session de la COP/MOP. UN 2- اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، المقرر 8/م أ-4 بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Rappelant ses résolutions 35/4 du 8 mars 1991, 36/8 A à E du 20 mars 1992 et 37/7 du 25 mars 1993, relatives aux préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, UN إذ تشير الى قراراتها ٣٥/٤ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩١ و ٣٦/٨ ألف المؤرخ ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢ و ٣٧/٧ المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم،
    7. Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les organismes et organes des Nations Unies intéressés à présenter au Secrétaire général des propositions relatives à la préparation et à la célébration de l'Année internationale des personnes âgées; UN ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة الى أن تقدم الى اﻷمين العام مقترحاتها بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها؛
    Ils se sont par ailleurs concertés pour préparer les réunions du Comité et des sous-comités. UN وتتعاون الإدارتان كذلك بشأن الأعمال التحضيرية لاجتماعات اللجنة فضلا عن اللجان الفرعية.
    Aucune autre disposition n'a été prise, l'Assemblée n'étant pas parvenue à une décision au cours de la partie principale de sa cinquante-quatrième session sur les travaux préparatoires de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. UN ولم تخصص في هذا الشأن أي اعتمادات أخرى حيث أن الجمعية العامة لم تتوصل إلى قرار خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بشأن الأعمال التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Le Comité a également été informé de l'avancement des préparatifs de la treizième session de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). UN وقُدمت إلى اللجنة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الثلاثين لمؤتمر الوزراء الأفريقيين المعني بالبيئة.
    Les ressources nécessaires pour préparer l'examen de haut niveau de la Commission seraient évaluées une fois que la Commission aurait pris une décision concernant les travaux préparatoires devant être menés pour ces réunions. UN أما الاحتياجات من الموارد للتحضير للاستعراض الرفيع المستوى المقرر أن تجريه اللجنة، فسوف تُقدَّر عندما تتخذ اللجنة قرارا بشأن الأعمال التحضيرية التي يتعيّن الاضطلاع بها من أجل هذه الجلسات.
    Avril Consultation régionale pour la préparation du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales UN نيسان/أبريل مشاورات اقليمية بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد