ويكيبيديا

    "بشأن الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'Organisation des Nations Unies
        
    • sur les Nations Unies
        
    • posées sur l'ONU
        
    • concernant l'Organisation des Nations Unies
        
    • concernant l'ONU
        
    Nos réflexions sur l'Organisation des Nations Unies doivent être centrées sur trois questions clefs. UN ويجب أن تركز أفكارنا بشأن الأمم المتحدة على ثلاثة جوانب أساسية هي:
    au débat thématique de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'Organisation des Nations Unies et la gouvernance économique mondiale UN مساهمات مجموعة الحوكمة العالمية في المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية
    À ce jour, ils ont produit des documents d'information sur les Nations Unies dans plus de 150 langues. UN وقد أنتجت مراكز الإعلام حتى الآن مواد إعلامية بشأن الأمم المتحدة بلغات تجاوز عددها 150 لغة.
    Des représentants ont fréquemment participé à des entretiens et ont publié de nombreux articles sur les Nations Unies dans différents médias. UN وكثيراً ما أجريت مقابلات مع الممثلين ونشر العديد من المقالات بشأن الأمم المتحدة في شتى الوسائط.
    Cette brochure répond, en suivant l'ordre alphabétique, aux questions qui sont le plus souvent posées sur l'ONU (par exemple les possibilités d'emploi, comment commander les publications, les droits d'auteur, l'utilisation de l'emblème de l'ONU, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلة الأكثر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق النشر، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 et le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant l'Organisation des Nations Unies, le Centre du commerce international et l'Université des Nations Unies font l'objet, respectivement, des volumes I, III et IV. UN ويجري العمل ﻹصدار التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن اﻷمم المتحدة ومركز التجارة الدولية، وجامعة اﻷمم المتحدة باعتبارها المجلدات اﻷول والثالث والرابع على التوالي.
    Principales constatations concernant l'ONU et ses opérations de maintien de la paix : mise en application prévue en 2014 UN نتائج أساسية بشأن الأمم المتحدة وعملياتها في مجال حفظ السلام: عام 2014 هو الوقت المحدد للتطبيق
    Le Groupe pour la gouvernance mondiale espère que le débat thématique de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'Organisation des Nations Unies et la gouvernance économique mondiale fera naître de nouvelles idées, et attend avec intérêt d'y participer de manière constructive. UN وتأمل مجموعة الحوكمة العالمية في أن تتيح المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية ستؤدي إلى أفكار جديدة، وتتطلع إلى المشاركة البنَّاءة فيها.
    Le Burkina Faso a accueilli et appuie le Centre d'information pour la région du Sahel. Celui-ci constitue une source fiable d'informations actualisées sur l'Organisation des Nations Unies, destinées à une large audience très diversifiée. Il collabore souvent avec les représentants des médias régionaux et les télévisions. UN وبوركينا فاسو ذاتها تستضيف، كما تدعم تماما مركزا إعلاميا لمنطقة الساحل، وهو مصدر موثوق للمعلومات المستكملة بشأن الأمم المتحدة بالنسبة لجمهور عريض ومتنوع، وكثيرا ما يعمل بالاقتران مع ممثلي وشبكات وسائط الإعلام الإقليمية.
    Le Groupe pour la gouvernance mondiale (3G) remercie Vuk Jeremić, Président de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, d'avoir organisé le débat thématique de haut niveau de l'Assemblée sur l'Organisation des Nations Unies et la gouvernance économique mondiale. UN 1 - تعرب مجموعة الحوكمة العالمية() عن شكرها للسيد فوك ييرميتش، رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، على دعوته لعقد المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية.
    i) Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 et son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2009 (résolutions 48/216 B, 52/212 B et 60/234 A); UN ' 1` تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريريه بشأن الأمم المتحدة ة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وبشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (القرارات 48/216 باء، و 52/212 باء و 60/234 ألف)؛
    M. Cabatuan (Président du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU) présente les rapports du Comité des commissaires aux comptes sur l'Organisation des Nations Unies, ses fonds et ses programmes pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005, ainsi que le rapport sur le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), dont l'exercice financier s'est terminé à la même date. UN 2 - السيد كاباتوان (رئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات): قدّم تقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، إضافة إلى تقرير عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي انتهت دورتها المالية السنوية في ذلك التاريخ.
    Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche). UN 1987 المقرر العام - اجتماع فريق الخبراء الدوليين بشأن الأمم المتحدة وإنفاذ القانون، بادن، فيينا.
    :: La composante civile a établi quatre centres d'information situés à Asmara, Barentu, Addis-Abeba et Makele afin de sensibiliser les populations locales des deux parties sur les Nations Unies en général et l'état du processus de paix en particulier UN :: إقامة 4 مراكز إرشادية في أسمرة، وبارينتو وأديس أبابا وميكلي لتوعية السكان المحليين للطرفين بشأن الأمم المتحدة بعامة ووضع عملية السلام بخاصة.
    Ces efforts ont abouti à la rédaction d'une note d'orientation du Secrétaire général sur les Nations Unies et l'apatridie, qui devrait être publiée prochainement. UN وأسفرت تلك الجهود عن إصدار الأمين العام لمذكرة توجيهية بشأن الأمم المتحدة وانعدام الجنسية وستصدر تلك المذكرة في القريب العاجل.
    c) d'éduquer le grand public sur les Nations Unies et de générer un soutien pour l'Organisation. UN (ج) تثقيف الجمهور بشأن الأمم المتحدة وتوليد الدعم لها.
    Cette brochure répond, en suivant l'ordre alphabétique, aux questions qui sont le plus souvent posées sur l'ONU (par exemple les possibilités d'emploi, comment commander les publications, les droits d'auteur, l'utilisation de l'emblème de l'ONU, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلة الأكثر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق النشر، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Cette brochure répond, en suivant l'ordre alphabétique, aux questions qui sont le plus souvent posées sur l'ONU (par exemple les possibilités d'emploi, comment commander les publications, les droits d'auteur, l'utilisation de l'emblème de l'ONU, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلـة الأكثـر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق الطبع، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Cette brochure répond, en suivant l'ordre alphabétique, aux questions qui sont le plus souvent posées sur l'ONU (par exemple les possibilités d'emploi, comment commander les publications, les copyrights, l'utilisation de l'emblème de l'ONU, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلـة الأكثـر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق الطبع، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 et le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant l'Organisation des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et l'Université des Nations Unies sont publiés, respectivement, dans les volumes I, II et IV. UN ويجـري العمـل ﻹصـدار التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن اﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وجامعة اﻷمم المتحدة باعتبارها المجلدات اﻷول والثاني والرابع على التوالي.
    Le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 et le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant l'Organisation des Nations Unies, le Centre du commerce international et l'Université des Nations Unies font l'objet, respectivement, des volumes I, III et IV. UN ويجري العمل ﻹصدار التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن اﻷمم المتحدة ومركز التجارة الدولية، وجامعة اﻷمم المتحدة باعتبارها المجلدات اﻷول والثالث والرابع على التوالي.
    Ils ont par ailleurs souligné que toute nouvelle mesure concernant l'ONU et sa réforme devrait être décidée par les États Membres dans le cadre d'un processus intergouvernemental. UN وأكدوا أن أية تدابير جديدة بشأن الأمم المتحدة وإصلاحها ينبغي أن تبت فيها الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية.
    Comme indiqué dans le cadre de ses constatations concernant l'ONU (voir par. 30 et 31), le Comité des commissaires aux comptes continue de réitérer ses observations et recommandations relatives à la gestion des biens en général et à celle des biens durables en particulier. UN 49 - يواصل المجلس، على النحو المشار إليه في سياق ما توصل إليه من نتائج بشأن الأمم المتحدة (انظر الفقرتين 30 و 31)، تكرار ملاحظاته وتوصياته بشأن إدارة الأصول عموما، وبشأن الممتلكات غير المستهلكة على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد