ويكيبيديا

    "بشأن الأولوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de priorité
        
    • sur la priorité
        
    • de la priorité
        
    • relatives à la priorité
        
    • concerne l
        
    • l'ordre de
        
    • priorité devraient s
        
    • concernant la priorité
        
    • priorité du choix
        
    Par conséquent, dans le cadre de l'approche pleinement intégrée, une règle de priorité supplémentaire est nécessaire pour traiter ces situations. UN وتبعا لذلك، من الضروري، بمقتضى النهج المتكامل تماما، إيجاد قاعدة إضافية بشأن الأولوية من أجل معالجة هذه الحالات.
    Cependant, les vues divergeaient en ce qui concerne l'ordre de priorité à attribuer aux différents sujets. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    Cependant, les vues divergeaient en ce qui concerne l'ordre de priorité à attribuer aux différents sujets. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    La Position commune africaine sur les mines antipersonnel adresse un message fort sur la priorité que la région accorde à l'application de ces instruments. UN ويبعث الموقف الأفريقي المشترك من الألغام الأرضية المضادة للأفراد رسالة قوية بشأن الأولوية التي توليها المنطقة الأفريقية لتنفيذ هذين الصكين.
    Depuis lors, il y a eu une prise de conscience considérable, parmi les gouvernements comme dans l'opinion publique, de la priorité absolue de la réduction de la pauvreté. UN ومنذ ذلك الحين، تم نشر الوعي بدرجة كبيرة بين الحكومات والرأي العام على حد سواء بشأن الأولوية المطلقة للحد من الفقر.
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission souhaitera peut-être noter que le commentaire précisera que les recommandations générales relatives à la priorité s'appliquent aux sûretés sur des documents négociables, tandis que les recommandations 80 et 81 traitent d'autres conflits de priorité.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيات العامة بشأن الأولوية تنطبق على الحقوق الضمانية في المستندات القابلة للتداول، بينما تتناول التوصيتان 80 و81 تنازعات إضافية بشأن الأولوية.]
    Cependant, les vues divergeaient en ce qui concerne l'ordre de priorité à attribuer aux différents sujets. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع.
    Cependant, les vues divergeaient en ce qui concerne l'ordre de priorité à attribuer aux différents sujets. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع.
    Elle oblige quiconque prête sur créances à vérifier, pour déterminer la règle appropriée de priorité du choix de la loi applicable, si une créance est garantie par un droit sur un immeuble. UN وتقتضي من أي طرف يُقرض بضمان المستحقات أن يتحقق مما إذا كان أي مستحق مضموناً بمصلحة في أرض لتحديد القاعدة الصحيحة لتنازع القوانين بشأن الأولوية.
    La loi en matière de priorité est extrêmement complexe et il a eu lui-même du mal à en comprendre les subtilités. UN فالقانون بشأن الأولوية يعتبر معقداً بشكل غير عادي؛ فهو نفسه قد وجد من الصعب أن يفهم الأشياء الدقيقة المعنية.
    Cependant, les vues divergeaient en ce qui concerne l'ordre de priorité à attribuer aux différents sujets. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي إعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    Cependant, les vues divergeaient en ce qui concerne l'ordre de priorité à attribuer aux différents sujets. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي إعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    En tout état de cause, la priorité resterait soumise à la loi de l'État dans lequel les biens seraient situés au moment où un conflit de priorité surviendrait. UN وفي جميع الأحوال، تكون الأولوية دائما رهنا بقانون مكان البضائع وقتما ينشأ نزاع بشأن الأولوية.
    En tout état de cause, la priorité resterait soumise à la loi de l'État dans lequel les biens seraient situés au moment où un conflit de priorité surviendrait. UN وفي جميع الأحوال، تكون الأولوية دائما رهنا بقانون مكان الموجودات وقتما ينشأ نزاع بشأن الأولوية.
    188. La loi devrait prévoir que, sous réserve des dispositions des recommandations 189 à 195, 198 et 199, ses dispositions générales sur la priorité s'appliquent aux sûretés réelles mobilières en garantie du paiement d'acquisitions. UN 188- ينبغي أن ينص القانون على أنه، باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصيات من 189 إلى 195 و198 و199، فإن أحكام هذا القانون العامة بشأن الأولوية تنطبق على الحقوق الضمانية الاحتيازية.
    Pour régler ce problème, la Convention propose des dispositions types de droit matériel sur la priorité (annexe). Les États ont le choix entre trois régimes de priorité s'ils souhaitent modifier leurs règles. UN وتعالج الاتفاقية هذه المسألة بتقديم أحكام موضوعية نموذجية بشأن الأولوية (المرفق) والدول مخيّرة بين ثلاثة نظم موضوعية تحكم الأولوية إذا أرادت أن تغيـِّر قواعدها الموجودة حاليا.
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission souhaitera peut-être noter que le commentaire expliquera que les recommandations générales sur la priorité (voir A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.6) s'appliquent à la priorité des sûretés sur des instruments négociables, tandis que les recommandations 74 et 74 bis portent sur d'autres conflits de priorité.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضح أن التوصيات العامة بشأن الأولوية (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.6) تنطبق على الأولوية فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول، بينما تتناول التوصيتان 74 و74 مكررا التنازعات الإضافية في الأولوية.]
    45. La priorité d'une telle sûreté serait régie par les principes généraux de la priorité et plus particulièrement par le principe général énoncé dans la recommandation 99. UN 45- وفيما يتعلق بأولوية حق ضماني من هذا القبيل، فقد تطبق المبادئ العامة بشأن الأولوية. وقد يطبق، على الأخص، المبدأ العام الوارد في التوصية 99.
    132. On a aussi considéré dans l'ensemble que, pour bien rendre compte des pratiques commerciales pertinentes, la règle devrait admettre une exception, pour laquelle les recommandations générales relatives à la priorité s'appliqueraient (en d'autres termes, la priorité devrait être déterminée à compter de la date d'inscription). UN 132- ورئي عموما أيضا أنه، من أجل تناول الممارسات التجارية ذات الصلة على نحو مناسب، ينبغي إدراج استثناء من هذه القاعدة تُطبَّق فيه التوصيات العامة بشأن الأولوية (أي ينبغي تحديد الأولوية اعتبارا من وقت التسجيل).
    Aussi fallait-il protéger une sûreté prise sur du matériel en ce sens que les règles générales de priorité devraient s'appliquer. UN لذلك، ينبغي حماية الحق الضماني في المعدات بتطبيق القواعد العامة بشأن الأولوية.
    On peut toutefois se demander si une règle concernant la priorité sur les seuls effets de commerce serait suffisamment utile sans une règle relative aux titres et aux comptes de dépôt. UN ومع ذلك فإن التساؤل مطروح بشأن ما اذا كان وضع حكم بشأن الأولوية في الصكوك القابلة للتداول وحدها سيكون مفيدا بشكل كاف دون وجود حكم بشأن الأوراق المالية وحسابات الودائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد