15. Coopération régionale sur la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | 15- التعاون الإقليمي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
L'OMI prépare également un programme de formation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux destiné à la Côte d'Ivoire. | UN | وتقوم المنظمة البحرية الدولية أيضاً بإعداد برنامج تدريبي لكوت ديفوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
VIII. Activités de sensibilisation et de vulgarisation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets | UN | ثامناً - أنشطة إزكاء الوعي والإرشاد بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات |
Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Le Programme inter-organisation pour la gestion rationnelle des produits chimiques continuera à assumer le rôle de coordonnateur des activités intergouvernementales. | UN | وسيواصل البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أداء وظيفة تنسيقية للأنشطة الحكومية الدولية. |
La coopération dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques industriels se poursuit avec les organisations membres du Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, tout particulièrement l’Organisation mondiale de la Santé, la Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie du PNUE, l’UNITAR et l’Organisation internationale du travail. | UN | والتعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية مستمر مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج البيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية. |
Les directives de l'UNITAR concernant la gestion rationnelle des produits chimiques peuvent fournir des informations précieuses et servir à la mise au point de stratégies qui pourraient contribuer à la conception d'un cadre approprié pour la gestion des POP. | UN | يمكن أن يوفر توجيه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية معلومات وإستراتيجيات قيمة يمكن أن تساعد في وضع إطار عمل مناسب لإدارة الملوثات العضوية الثابتة. |
Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique consistant à renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et à intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، |
L'Approche stratégique a favorisé le renforcement de la coordination et de la coopération entre les organisations intergouvernementales et élargi la participation des parties prenantes à l'échange de connaissances et d'informations sur la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 11 - وقد شجع النهج الاستراتيجي التنسيق المحسن والتعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية، ووسع من مشاركة أصحاب المصلحة في تقاسم المعرفة والمعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Le programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, soutenu par le PNUE, a fourni 30 millions de dollars aux fins de la réalisation de 143 projets sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans 103 pays. | UN | :: قدم برنامج البداية السريعة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المدعوم من اليونيب، مبلغ 30 مليون دولار لصالح 143 مشروعاً بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في 103 بلدان. |
Mener des campagnes nationales de sensibilisation sur la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | (ز) تطوير حملات وطنية للتوعية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Les principales contributions attendues de l'industrie sont l'adoption d'autres mesures pour internaliser les coûts, conformément au principe du pollueur-payeur, et l'élargissement et la multiplication des accords volontaires sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. | UN | ويتوقع من الصناعة أن تضطلع بنشاط رئيسي هو اتخاذ المزيد من التدابير لاستيعاب التكاليف، طبقاً لمبدأ تغريم الملوث، ولتوسيع نطاق الاتفاقات الطوعية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وإكثارها. |
Cela a également été mis en exergue dans le cadre d'autres manifestations précédant la Conférence Rio+20, notamment lors du dialogue sur la gestion rationnelle des produits chimiques organisé durant les célébrations du quarantième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, qui s'est tenue à Stockholm en 1972. | UN | وقد برز ذلك أيضاً، في فعاليات أخرى أثناء التحضير لـ ريو +20، مثال الحوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي انعقد أثناء الاحتفالات بالذكرى الأربعين لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة البشرية، الذي انعقد في استكهولم في 1972. |
Le Groupe de travail sera saisi d'une note du secrétariat sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au regard des objectifs de développement durable (SAICM/OEWG.2/9). | UN | 23- سيكون معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في سياق أهداف التنمية المستدامة (SAICM/OEWG.2/9). |
Outils et ressources du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) destinés à faciliter la mise en oeuvre du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) | UN | الوسائل والموارد اللازمة للبرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ليدعم تنفيذ النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية |
F. Coordination avec le Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | واو - التنسيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Un participant a souligné que le fait de charger les organisations faisant partie du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques de surveiller la mise en œuvre de l'Approche stratégique poserait des problèmes. | UN | 157- أشار أحد المشتركين أن هناك تحديات ينطوي عليها إناطة الإشراف على تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بالمنظمات القائمة الأعضاء في البرنامج المشترك بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Ce document suggèrera également la voie à suivre pour identifier les nouveaux problèmes de dimension mondiale posés par les produits chimiques et les déchets et pour y faire face, tenant compte ainsi de l'opinion de certains gouvernements qui pensent que les dispositions existantes pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets se sont développées de manière empirique et en réponse à des problèmes précis. | UN | كما ستقترح الوثيقة العمليات الممكنة من أجل تحديد قضايا المواد الكيميائية والنفايات الناشئة ذات الأهمية العالمية، والاستجابة لها، تسليما بآراء بعض الحكومات التي تفيد بأن الترتيبات القائمة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تطورت بطريقة مخصصة وبالاستجابة لقضايا محددة. |
Ces questions sont regroupées en trois catégories concernant la sécurité chimique, considérée comme une question de développement durable intersectorielle, le rôle du PNUE dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et la nécessité d'un engagement multisectoriel au niveau international aux fins de la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وقد تم تقديم هذه القضايا تحت ثلاث فئات: السلامة الكيميائية كقضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة؛ ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ والحاجة إلى التزام متعدد القطاعات على المستوى الدولي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Il est prévu que la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques porte sur une période de 15 ans correspondant à l'objectif fixé à l'horizon 2020 dans le Plan d'application de Johannesburg en matière de gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 8 - من المعتزم أن يتم تنفيذ النهج الاستراتيجي خلال إطار زمني مدته 15 سنة يناظر هدف سنة 2020 في خطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |