ويكيبيديا

    "بشأن الإرشادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les principes
        
    • sur les directives
        
    • relatif aux directives
        
    • concernant les directives
        
    40. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les principes méthodologiques applicables aux démarches non fondées sur le marché. UN 40- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق.
    Rappel: À sa trente-huitième session, le SBSTA a achevé ses travaux sur les principes méthodologiques concernant les questions ci-après et il est convenu de recommander l'examen et l'adoption de projets de décision sur ces questions par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session: UN 19- معلومات أساسية: أكملت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتصلة بالقضايا التالية، واتفقت على التوصية بمشاريع مقررات بشأن هذه المسائل كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة:
    Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer leurs vues sur les principes méthodologiques applicables aux démarches non fondées sur le marché. UN 21- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق().
    61. Le groupe de contact a établi un projet de décision sur les directives à l'intention du mécanisme de financement. UN 61 - أعد فريق الاتصال مشروع تقرير بشأن الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية.
    La Conférence des Parties voudra peut-être aussi examiner les contributions reçues du Comité de l'adaptation et du Comité exécutif de la technologie (CET), (voir annexe VI) dans le cadre de ses délibérations sur les directives à l'intention du FEM à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في الإسهامات الواردة من لجنة التكيف، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، كما ترد في المرفق السادس، في سياق مداولاته بشأن الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    c) Établir un texte relatif aux directives concernant le mécanisme pour un développement propre. UN (ج) إعداد نص موحد بشأن الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    26. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport annuel du FEM mentionné ci-dessous en vue de soumettre à la Conférence des Parties, pour adoption à sa quatorzième session, un projet de décision concernant les directives à donner au FEM. UN 26- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير السنوي لمرفق البيئة العالمية الوارد ذكره أدناه بقصد التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن الإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    Le SBSTA a pris note des vues communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs sur les principes méthodologiques applicables aux démarches non fondées sur le marché, comme il les y avait invitées à sa trente-huitième session. UN ٤٧- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بما قدمته الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب() من آراء بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بالنُّهُج غير القائمة على السوق وفقاً لطلب الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين().
    a) Achever ses travaux sur les principes méthodologiques applicables aux modalités de fonctionnement d'un système national de surveillance des forêts et aux modalités de mesure, de notification et de vérification mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci-dessus, et à élaborer un projet de décision sur ces questions pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session; UN (أ) استكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرتين 21 و22 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة؛
    31. Le SBSTA a décidé de transmettre un projet de décision sur les principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour adoption. UN 31- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيل مشروع مقرر بشأن الإرشادات المنهجية للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة().
    a) Achever ses travaux sur les principes méthodologiques applicables aux modalités de fonctionnement d'un système national de surveillance des forêts et aux modalités de mesure, de notification et de vérification mentionnées au paragraphe 18 cidessus, et à élaborer un projet de décision sur ces questions pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session; UN (أ) استكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة؛
    a) Achever ses travaux sur les principes méthodologiques applicables aux modalités de mesure, de notification et de vérification mentionnées au paragraphe 21 cidessus, et élaborer un projet de décision sur cette question pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session; UN (أ) إكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بالقياس والإبلاغ والتحقق، على النحو المشار إليه في الفقرة 21 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة؛
    b) Achever ses travaux sur les principes concernant l'évaluation technique des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou des niveaux de référence pour les forêts proposés, visés au paragraphe 22 ci-dessus, et élaborer un projet de décision sur cette question pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN (ب) إكمال عملها بشأن الإرشادات المتعلقة بالتقييم التقني للمستويات المرجعية المقترحة لانبعاثات الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 22 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBSTA a recommandé l'examen et l'adoption, par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session, d'un projet de décision sur les principes méthodologiques applicables à la mesure, à la notification et à la vérification dont il est question à l'alinéa c de l'appendice II de la décision 1/CP.16. UN 22- وأوصت الهيئة الفرعية بمشروع مقرر() بشأن الإرشادات المنهجية للقياس والإبلاغ والتحقق، على النحو المشار إليه في الفقرة (ج) من التذييل الثاني للمقرر 1/م أ-16 كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة().
    22. Le SBSTA est convenu de poursuivre ses travaux sur les principes méthodologiques visés au paragraphe 21 ci-dessus, sur la base de l'annexe au document FCCC/SBSTA/2012/2 contenant les éléments d'un éventuel projet de décision sur ces questions, l'objectif étant d'achever ces travaux à sa trente-septième session et d'élaborer un projet de décision pour que la Conférence des Parties l'examine à sa dix-huitième session. UN 22- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه، بالاستناد إلى المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2012/2، الذي يتضمن عناصر مشروع مقرر يمكن اعتماده، بغية إكمال هذا العمل في دورتها السابعة والثلاثين وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة.
    Le secrétariat organisera à Lisbonne (Portugal), du 7 au 9 avril 2003, un deuxième atelier sur les directives techniques applicables aux ajustements. UN وتضطلع الأمانة بتنظيم حلقة عمل ثانية بشأن الإرشادات التقنية الخاصة بالتعديلات في لشبونة بالبرتغال من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2003.
    Prenant note du rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties à sa douzième session, y compris la réponse du Fonds pour l'environnement mondial aux demandes formulées au paragraphe 1 de la décision 5/CP.11 sur les directives supplémentaires à l'intention d'une entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier, UN وإذ يلاحظ تقرير مرفق البيئة العالمية المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، بما في ذلك استجابة مرفق البيئة العالمية للطلبات الواردة في الفقرة 1 من المقرر 5/م أ-11 بشأن الإرشادات الإضافية للكيان الذي يتولى تشغيل الآلية المالية،
    Il a décidé de recommander pour adoption par la Conférence des Parties, à sa neuvième session, un projet de décision sur les directives techniques applicables aux méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN وقررت الهيئة أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد، في دورته التاسعة، مشروع مقرر(6) بشأن الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    62. Le SBSTA est convenu de recommander un projet de décision sur les directives concernant les systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto (FCCC/SBSTA/2005/L.20/Add.1) à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour adoption à sa première session. UN 62- ووافقت الهيئة الفرعية على التوصية بمشروع مقرر بشأن الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2005/L.20/Add.1)، لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى().
    a) Élaborer et soumettre à la COP/MOP des recommandations concernant les directives à donner au sujet des questions méthodologiques (voir l'appendice C des modalités et procédures); UN (أ) وضع التوصيات وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الإرشادات المتعلقة بالقضايا المنهجية (انظر التذييل جيم لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد