ويكيبيديا

    "بشأن التحرش الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le harcèlement sexuel
        
    • contre le harcèlement sexuel
        
    • concernant le harcèlement sexuel
        
    • relative au harcèlement sexuel
        
    • matière de harcèlement sexuel
        
    • relatives au harcèlement sexuel
        
    • du harcèlement sexuel
        
    • relatif au harcèlement sexuel
        
    • sanctionnait le harcèlement sexuel
        
    En outre des dispositions sur le harcèlement sexuel et autres délits sexuels ont été récemment introduites dans le Code pénal. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت مؤخرا في قانون العقوبات أحكام بشأن التحرش الجنسي وسائر جرائم الإساءة الجنسية.
    Il s'inquiète de l'absence de protection des femmes travaillant dans le secteur informel et de l'absence de loi spécifique sur le harcèlement sexuel. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار العاملات في القطاع غير الرسمي للحماية، وعدم وجود قانون محدد بشأن التحرش الجنسي.
    En outre, au moins 104 pays avaient criminalisé le viol conjugal et 90 avaient promulgué des lois sur le harcèlement sexuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك ما لا يقل عن 104 بلدان تجرم الاغتصاب الزوجي وسنت 90 بلدا قوانين بشأن التحرش الجنسي.
    De nombreuses victimes ignorent que ces instruments peuvent servir au dépôt d'une plainte contre le harcèlement sexuel. UN ولا يعرف كثير من الضحايا أنه يمكن استخدام هذه الصكوك لتقديم شكاوى بشأن التحرش الجنسي.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il n'était saisi d'aucune plainte concernant le harcèlement sexuel. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يتلق مسؤول العمل الرئيسي أي بلاغ بشأن التحرش الجنسي.
    En outre, la politique relative au harcèlement sexuel de 2007 renforce les mesures prises face à ce problème. UN وبالاضافة إلى هذا، تعزز السياسة بشأن التحرش الجنسي لعام 2007 التدابير المعمول بها لتناول هذه الحالة.
    Quelles mesures ont été prises par le Ministère des affaires féminines et de l'enfance pour élaborer une loi sur le harcèlement sexuel, comme l'en a enjoint la Cour? UN وما هي التدابير التي اتخذتها وزارة شؤون المرأة والطفل لوضع قانون بشأن التحرش الجنسي بناء على ما طلبته المحكمة؟
    Cependant, il existe un débat favorisant l'adoption d'une loi sur le harcèlement sexuel et moral. UN غير أن هناك نقاش دائر يدعو إلى اعتماد قانون بشأن التحرش الجنسي والمعنوي.
    En outre, au niveau national, une politique sur le harcèlement sexuel au travail était à l'étude. UN وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le Gouvernement actuel examine la Loi sur le harcèlement sexuel (1996) en vue de permettre aux femmes d'engager plus facilement des poursuites pour harcèlement sexuel. UN والحكومة الحالية بصدد مراجعة قانون 1996 بشأن التحرش الجنسي من أجل أن تيسر على المرأة إجراءات مقاضاة مرتكبيه.
    Le Bureau des affaires féminines a déjà organisé des ateliers sur le harcèlement sexuel pour l'industrie hôtelière. UN وقد نظم المكتب حلقات عمل بشأن التحرش الجنسي في مجال صناعة الفندقة.
    Deux jugements ont toutefois été rendus sur le harcèlement sexuel et, dans les deux cas, il s’agissait d’hommes harcelant des hommes. UN بيد أنه قد صدر قرار محكمة بشأن التحرش الجنسي حيث تعرض رجل للتحرش من رجل في كلتا الحالتين.
    Le pouvoir exécutif a présenté au Parlement un projet de loi sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans l'enseignement. UN وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم.
    Où l'employé peutil recevoir des informations sur le harcèlement sexuel au travail ? UN :: أين يمكن أن يحصل المستخدَمون على المشورة بشأن التحرش الجنسي أثناء العمل؟
    Le Gouvernement étudie la possibilité d'adopter une loi spécifique sur le harcèlement sexuel. UN وتقوم الحكومة بدراسة إمكانية إصدار تشريع محدد بشأن التحرش الجنسي.
    Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour légiférer sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et préciser dans quels délais ces textes législatifs seront promulgués. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع.
    La politique nationale contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail UN السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل.
    Au printemps 1982, les organisations professionnelles ont rédigé des principes directeurs généraux concernant le harcèlement sexuel, à l'intention des établissements professionnels, sur la base de la législation en vigueur. UN وفي ربيع 2002 وضعت منظمات سوق العمل مبادئ توجيهية عامة لأماكن العمل بشأن التحرش الجنسي.
    La politique de 2007 relative au harcèlement sexuel s'applique à l'ensemble des secteurs public et privé. UN وتطبق السياسة بشأن التحرش الجنسي لعام 2007 بصورة شاملة على القطاعين العام والخاص.
    76. De nombreuses sociétés universitaires sont en train de prendre des mesures, de leur propre initiative, notamment pour mettre au point un système de consultation en matière de harcèlement sexuel. UN 76 - في كثير من الجامعات الوطنية تبذل جهود مستقلة طوعية، بما فيها وضع نظم استشارية بشأن التحرش الجنسي.
    La Commission a demandé au Gouvernement de la tenir informée des mesures prises afin d'inscrire au Code du travail les dispositions appropriées relatives au harcèlement sexuel. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة إطلاعها أولا بأول على الخطوات المتخذة لتضمين قانون العمل أحكام مناسبة بشأن التحرش الجنسي.
    Conformément aux engagements internationaux sur les droits et la protection des travailleurs, le Code pénal traite la question du harcèlement sexuel aux articles suivants : UN وامتثالا للالتزامات الدولية بشأن حقوق العمال وحمايتهم، يتضمن القانون الجنائي المواد التالية بشأن التحرش الجنسي:
    Le Comité note avec préoccupation que le projet de loi relatif au harcèlement sexuel, déposé au Parlement en 2009, n'a toujours pas été adopté. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن مشروع القانون بشأن التحرش الجنسي ما زال معلقاً في البرلمان منذ عام 2009.
    Dans les recommandations qu'il a formulées à propos du quatrième rapport périodique de Cuba, le Comité a noté avec préoccupation qu'aucune loi ne sanctionnait le harcèlement sexuel. UN 6 - وفي التوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع لكوبا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء انعدام قوانين بشأن التحرش الجنسي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد