ويكيبيديا

    "بشأن التحليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'analyse
        
    • concernant l'analyse
        
    • d'analyse
        
    • sur une analyse
        
    • pour l'analyse
        
    • consacrés à l'analyse
        
    • à l'analyse aux
        
    • consacrée à l'analyse
        
    Source: Enquête de la CNUCED sur l'analyse économique. UN المصدر: دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد بشأن التحليل الاقتصادي.
    2012 : 8 missions conjointes d'alerte rapide et 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique UN عام 2012: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وعقد اجتماع استشاري إقليمي واحد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي
    2013 (résultat effectif) : 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique de la situation en Afrique de l'Ouest UN العدد الفعلي لعام 2013: اجتماع استشاري إقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي في غرب أفريقيا
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    On estimait alors que ce poste serait nécessaire en prévision du travail d'analyse démographique à effectuer pour la Conférence des statisticiens européens. UN وقد اعتبر في ذلك الوقت أن هناك حاجة للوظيفة فيما يتعلق بالعمل بشأن التحليل الديمغرافي لمؤتمر الأخصائيين الأوروبيين.
    Élaborer de nouvelles statistiques et partager les meilleures pratiques sur une analyse approfondie des statistiques existantes afin de contribuer aux mécanismes et mesures d'atténuation. UN إعداد إحصاءات جديدة وتبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل المتقدم للإحصاءات الموجودة من أجل دعم آليات وتدابير التخفيف.
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى
    3. Réaffirme les dispositions des paragraphes 18 à 20 de la résolution du Conseil économique et social consacrés à l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2006; UN " 3 - تكرر ما ورد في الفقرات 18 إلى 20 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة عام 2006؛
    Fourniture de conseils techniques sur l'analyse des questions d'égalité des sexes et communication d'informations dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Ministère de la condition féminine et du développement et les principales institutions gouvernementales UN تقديم المشورة التقنية بشأن التحليل الجنساني وإعداد التقارير عن المسائل الجنسانية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمؤسسات الحكومية الرئيسية
    :: Fourniture de conseils techniques sur l'analyse tenant compte de la problématique hommes-femmes et sur la vérification dans le cadre de 12 réunions avec le Ministère de l'égalité des sexes, de 6 réunions avec l'Institut d'administration publique du Libéria et de 6 réunions avec le Centre international Angie Brooks UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن التحليل والمراجعة الجنسانيين، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة الشؤون الجنسانية، و 6 اجتماعات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    De 2002-2003 à 2006, environ 563 personnes ont assisté à des exposée ou à des séances de formation sur l'analyse différenciée selon les sexes. UN وفي الفترة من 2002-2003 إلى 2006، وحضر حوالي 563 شخصا محاضرات ودورات تدريبية بشأن التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع
    Un projet de décision sur l'analyse juridique faisant l'objet du document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/18 figurait dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/13. UN ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/13 مشروع مقرر بشأن التحليل القانوني الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/18.
    Il collabore en outre avec le FNUAP, la Division statistiques de l'ONU et ONU-Femmes à l'établissement d'un manuel sur l'analyse des données de recensement au regard de l'égalité des sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اليونيسيف بالتعاون مع صندوق السكان وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على إصدار دليل بشأن التحليل الجنساني لبيانات التعداد.
    Fourniture de conseils techniques sur l'analyse de la problématique hommes-femmes et la vérification du respect de l'égalité des sexes à l'occasion de 12 réunions avec le Ministère de l'égalité des sexes, 6 réunions avec l'Institut d'administration publique et 6 réunions avec le Centre international Angie Brooks UN إسداء المشورة التقنية بشأن التحليل والمراجعة الجنسانيين، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة الشؤون الجنسانية، و 6 اجتماعات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    :: Fourniture de conseils techniques sur l'analyse des questions de genre et communication d'informations dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et les principales institutions gouvernementales UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن التحليل الجنساني وتقديم التقارير عن المسائل الجنسانية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع وزيرة الشؤون الجنسانية والتنمية والمؤسسات الحكومية الرئيسية
    L'Équipe de surveillance espère vivement recevoir des observations concernant l'analyse et les recommandations contenues dans le présent rapport. UN 66 - يسر الفريق أن يتلقى أية تعليقات بشأن التحليل والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    10. L'influence du discours essentiellement nordaméricain et européen concernant l'analyse économique dans la législation de la concurrence se fait sentir dans le monde entier. UN 10- أما تأثير الحديث الذي يغلب عليه طابع أمريكا الشمالية وأوروبا بشأن التحليل الاقتصادي في قانون المنافسة فكان شاملاً.
    Ces travaux d'analyse et de recherche devaient être poursuivis plus avant sur des questions fondamentales concernant le commerce et le développement. UN فيجب أن تستمر أعمال الأونكتاد بشأن التحليل والبحث ويجب مواصلة الاضطلاع بها بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بالتجارة والتنمية.
    Les ressources nécessaires pour renforcer le Bureau, qui sont présentées dans le rapport sur une analyse détaillée du Bureau (A/62/752), sont estimées à 6 399 600 dollars, dont 4 464 900 dollars pour la création de 92 postes et le reste, 1 934 700 dollars, pour des dépenses autres que les postes. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد المالية المتعلقة بتعزيز المكتب، والواردة في تقرير الأمين العام بشأن التحليل الشامل للمكتب A/62/752، بمبلغ 600 399 6 دولار بما في ذلك موارد الوظائف وتبلغ 900 464 4 دولار لتغطية تكاليف 92 وظيفة إضافية مقترحة وموارد غير متصلة بالوظائف تبلغ 700 934 1 دولار.
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ.
    3. Réaffirme les dispositions des paragraphes 18 à 20 de la résolution 2008/2 du Conseil économique et social consacrés à l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies ; UN 3 - تكرر تأكيد ما ورد بشأن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في الفقرات 18 إلى 20 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/2()؛
    Des informations plus détaillées sont présentées dans les sections suivantes consacrées à l'analyse aux plans sous-régional et régional pour les pays parties touchés ainsi que pour les pays développés parties, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Mécanisme mondial, selon que de besoin. UN وترد في الأجزاء الفرعية بشأن التحليل من منظور إقليمي ودون إقليمي معلومات أكثر تفصيلاً موجهة للبلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة() ومرفق البيئة العالمية والآلية العالمية، حسب الاقتضاء.
    Outre une conférence consacrée à l'analyse sexospécifique du projet de loi sur les médias, deux réunions organisées avec des représentants des médias ont permis d'aborder des sujets tels que les organisations non gouvernementales féminines, l'image de la femme dans les médias et le mouvement féminin au Kirghizistan. UN وقد نظم مؤتمر بشأن التحليل المتصل بنوع الجنس لمشروع قانون وسائط اﻹعلام. وفي اجتماعين مع وسائط اﻹعلام، نوقشت مسائل المنظمات غير الحكومية النسائية، وصورة المرأة في وسائط اﻹعلام، والحركة النسائية في قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد