:: Adoption par le Gouvernement tchadien d'un plan d'action sur la promotion et la protection de droits de l'homme | UN | :: قيام حكومة تشاد باعتماد خطة عمل بشأن الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Atelier régional sur la promotion d’un environnement habilitant et le renforcement des capacités | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن الترويج لبيئة تمكينية وبناء القدرات |
Projet III Titre : Colloque sur la promotion de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | العنوان: ندوة بشأن الترويج لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار |
:: Campagne d'information sur la bonne gouvernance, au moyen notamment de 30 banderoles, de 500 affiches, de 10 000 brochures, de 2 000 t-shirts, de 3 messages radiophoniques, de 15 articles de presse et de 6 conférences de presse | UN | :: تنظيم حملة إعلامية بشأن الترويج للحكم الرشيد، تشمل 30 لافتة، و 500 ملصق، و 000 10 كراسة، و 000 2 قميص، وبث 3 إعلانات إذاعية، و 15 مقالة في وسائط الإعلام، و 6 مؤتمرات صحفية |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés concernant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن الترويج لنظام إنساني دولي جديد |
:: 10 ateliers de renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes organisés à l'intention de 500 ex-combattantes, femmes associées aux forces ou groupes armés ou membres de réseaux de femmes, en présence de représentants des autorités locales, et consacrés à la promotion de mécanismes de règlement pacifique des conflits et de coexistence pacifique au sein des communautés | UN | :: عقد 10 حلقات عمل لبناء القدرات في مجال الشؤون الجنسانية لفائدة 500 من المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة وعضوات الشبكات النسائية، بما في ذلك السلطات المحلية، بشأن الترويج للآليات السلمية لحل النزاعات والتعايش السلمي داخل المجتمعات المحلية |
Déclaration de l'île Margarita sur la promotion d'une voix objective en provenance du Sud face aux tendances en cours en matière d'information et de communication | UN | بيان جزيرة مارغاريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي واحد لبلدان الجنوب أمام الاتجاهات الراهنة في وسائط الإعلام والاتصالات |
Programme d'action de l'île Margarita sur la promotion d'une voix objective en provenance du Sud face aux tendances en cours en matière d'information et de communication | UN | برنامج عمل جزيرة مارغاريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي من الجنوب في وجه الاتجاهات الراهنة في مجالات الإعلام والاتصالات |
Cours sur " La promotion des exportations " organisé par l'Ecole argentine d'exportation et la Bank of Boston Foundation à Buenos Aires (1982). | UN | حضر دورة دراسية بشأن " الترويج للصادرات " نظمتها مدرسة اﻷرجنتين للتصدير ومؤسسة مصرف بوستون، في بوينس آيرس، عام ١٩٨٢. |
Le Comité consultatif estime que les compétences spécialisées devaient être disponibles au sein du système pour fournir des avis sur la promotion de normes internationales relatives aux droits de minorités et aux droits humains, y compris la protection des droits et des intérêts des communautés minoritaires. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي أن يكون لدى المنظومة الخبرة اللازمة لإسداء المشورة بشأن الترويج للمعايير الدولية المتعلقة بالأقليات وحقوق الإنسان، بما في ذلك حماية حقوق الأقليات ومصالحهم. |
Déclaration de l'île Margarita sur la promotion d'une voix objective en provenance du Sud face aux tendances en cours en matière d'information et de communication; | UN | :: إعلان إيسلا مارغريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي لبلدان الجنوب في مواجهة الاتجاهات الراهنة في ميداني المعلومات والاتصالات؛ |
Programme d'action de l'île Margarita sur la promotion d'une voix objective en provenance du Sud face aux tendances en cours en matière d'information et de communication. | UN | :: برنامج عمل إيسلا مارغريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي لبلدان الجنوب في مواجهة الاتجاهات الراهنة في ميداني المعلومات والاتصالات. |
c) Une réunion sur la promotion de l'investissement et les mesures qui, dans ce domaine, pourraient aider à atteindre les objectifs de développement. | UN | )ج( اجتماع بشأن الترويج للاستثمار والتدابير المقترحة في هذا الشأن لتعزيز أهداف التنمية. |
Un cinquième domaine est venu s'y ajouter avec le lancement, en août 2010, du programme du HCDH sur la promotion de l'héritage des Chambres extraordinaires au sein des Tribunaux cambodgiens (CETC). | UN | وأضيف مجال سادس مع إطلاق المفوضية، في آب/أغسطس 2010، برنامجها بشأن الترويج لإرث الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية. |
Le Japon a organisé un séminaire sur la promotion de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, qui s'est tenu à Tokyo le 2 décembre 2004 et auquel le Service a participé. | UN | ونظمت اليابان حلقة دراسية بشأن الترويج للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في طوكيو في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2004، وشارك الفرع فيها. |
La Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest a présenté le document de travail no 93, où était exposée la mise en œuvre de la résolution VIII/1 de la Conférence, qui portait sur la promotion des noms géographiques utilisés par les groupes minoritaires et les autochtones. | UN | 146 - وأشارت ورقة العمل رقم 93، المقدمة من شعبة جنوب - شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادي، إلى تنفيذ قرار المؤتمر 8/1 بشأن الترويج للأسماء المتعلقة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات. |
Il n'existe pas de meilleure enceinte que l'Assemblée générale, en tant que principale organe délibérant, directeur et de coordination de l'Organisation des Nations Unies, pour sensibiliser l'opinion, échanger des données d'expérience et contribuer au débat international sur la promotion de pratiques énergétiques rationnelles et durables. | UN | والجمعية العامة، بوصفها هيئة الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالمناقشة وصنع السياسات والتنسيق، هي أفضل من يتولى دور التوعية وتبادل أفضل التجارب والمساهمة في المناقشات الدولية بشأن الترويج لممارسات سليمة ومستدامة في مجال الطاقة. |
Campagne d'information sur la bonne gouvernance, au moyen notamment de 30 banderoles, de 500 affiches, de 10 000 brochures, de 2 000 t-shirts, de 3 messages radiophoniques, de 15 articles de presse et de 6 conférences de presse | UN | تنظيم حملة إعلامية بشأن الترويج للحكم الرشيد، تشمل 30 لافتة، و 500 ملصق، و 000 10 كراسة، و 000 2 قميص، وبث 3 إعلانات إذاعية، و 15 مقالة في وسائط الإعلام، و 6 مؤتمرات صحفية |
Campagne d'information sur la bonne gouvernance, notamment 6 conférences de presse, 2 000 t-shirts, 10 000 prospectus, 1 000 affiches, 30 banderoles, 3 émissions diffusées par la Radio des Nations Unies et 15 articles | UN | تنظيم حملة إعلامية بشأن الترويج للحكم الرشيد تشمل عقد ستة مؤتمرات صحفية وإصدار 000 2 قميص (تي - شيرت) و 000 10 كراسة و 000 1 ملصق و 30 لافتة وبث ثلاثة إعلانات إذاعية وإصدار 15 مقالة |
124. L'observateur de la Hongrie a dit que pour répondre aux aspirations et aux besoins des minorités, il était indispensable de faire participer les minorités à tous les niveaux de la conception, de la formulation et de l'application des normes et recommandations concernant la promotion et la protection de leurs droits. | UN | ٤٢١- ورأى المراقب من هنغاريا أن تلبية أماني واحتياجات اﻷقليات تقتضي إشراك اﻷقليات على جميع المستويات في عملية وضع المفاهيم وتحديد وتنفيذ المعايير والتوصيات بشأن الترويج لحقوقها وحمايتها. |
Nous espérons tous que la récente révélation spectaculaire concernant la promotion de politiques fondées sur la sécurité de tous les États, notamment par des moyens pacifiques et multilatéraux, se traduira par l'apparition de conditions plus favorables au désarmement et, du même coup, à la Conférence du désarmement. | UN | إننا نأمل جميعا بأن الخطاب الجازم بشأن الترويج للسياسات المبنية على أمن كافة الدول، ولا سيما بواسطة الوسائل السلمية وتعددية الأطراف، سيتحول إلى ظروف أكثر ملاءمة لنزع السلاح، ومن هنا ل " مؤتمر يعنى بنزع السلاح " . |
10 ateliers de renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes organisés à l'intention de 500 ex-combattantes, femmes associées aux forces ou groupes armés ou membres de réseaux de femmes, en présence de représentants des autorités locales, et consacrés à la promotion de mécanismes de règlement pacifique des conflits et de coexistence pacifique au sein des communautés | UN | عقد 10 حلقات عمل لبناء القدرات في مجال الشؤون الجنسانية لفائدة 500 من المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة وعضوات الشبكات النسائية، بما في ذلك السلطات المحلية، بشأن الترويج للآليات السلمية لحل النزاعات والتعايش السلمي داخل المجتمعات المحلية |