ويكيبيديا

    "بشأن التصنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la classification
        
    • la classification des
        
    • concernant le classement
        
    • matière de classement
        
    • pour la classification
        
    Les travaux sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques sont entrés dans leur dernière phase et ont été présentés au Conseil de sécurité et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد بلغ العمل بشأن التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية مراحله النهائية، وقدِّم إلى مجلس الأمن ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Un document sur la classification française des activités physiques et sportives a donné lieu à un débat animé sur la nature de la classification et l'importance et l'incidence des critères retenus aux fins de la classification. UN وتسببت ورقة بشأن التصنيف الفرنسي للأنشطة البدنية والرياضية بنقاش حام بشأن طبيعة التصنيف وأهمية وتأثير المعايير المستخدمة في التصنيف.
    I. Recommandations sur la classification internationale type des professions formulée par la Commission de statistique UN أولا - توصية اللجنة الإحصائية بشأن التصنيف الدولي الموحد للمهن
    OMS Observation : Les < < Lignes directrices pour la classification des pesticides > > de l'OMS ne classent pas l'endosulfan en fonction de sa toxicité par voie cutanée, le tableau ne devrait donc pas contenir de classification fondée sur la toxicité par voie cutanée. UN تعليق: لا تصنف " المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن التصنيف " الإندوسلفان وفقاً لسميته الجلدية، ولذلك ينبغي ألا يحتوي الجدول على تصنيف يستند إلى السمية الجلدية.
    A sa quinzième réunion directive, en juin 1997, le Conseil a entériné les recommandations du Secrétaire général de la CNUCED concernant le classement révisé de ces organisations, repris dans le présent document de l'annexe au document TD/B/EX(15)/3. UN ووافق المجلس، في دورته التنفيذية الخامسة عشرة، المعقودة في حزيران/يونيه ٧٩٩١، على توصيات اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن التصنيف المنقح للمنظمات غير الحكومية المدرجة في الفئة الخاصة، على النحو الوارد في مرفق الوثيقة TD/B/EX(15)/3 والمتجلي اﻵن في هذه الوثيقة.
    iii) Avis en matière de classement et examens des recours UN ٨٠ وظيفة التوجيه بشأن التصنيف واستعراضات الطعون
    Le groupe était également saisi d'un document élaboré par la Division de statistique au sujet des noms et groupements officiels de pays, qui comportait des informations sur la classification M49 relative aux codes de pays et régions à usage statistique. UN 10 - نظر الفريق أيضا في الوثيقة التي أعدتها شعبة الإحصاءات عن أسماء البلدان والمجموعات الرسمية، التي أتاحت معلومات بشأن التصنيف M49 للرموز الموحدة للبلدان أو المناطق والأقاليم الجغرافية لأغراض استخدامها في الإحصاءات.
    À cet égard, les travaux sur la classification biogéographique mondiale des grands fonds marins et de la haute mer ont été cités comme exemple à suivre. UN وفي هذا الصدد، ورد ذكر العمل بشأن " التصنيف الجغرافي الحيوي للمحيطات المفتوحة العالمية وقاع البحار العميقة " بوصفه مثالا يمكن البناء عليه.
    Les informations communiquées par les Parties conformément à la décision VII/20 sur la classification nationale et les procédures de contrôle des importations de déchets inscrits à l'Annexe IX sont disponibles sur le site Internet de la Convention. UN 10 - تتوفر على الموقع الشبكي للاتفاقية، للعلم فقط، المعلومات المتلقاة من الأطراف عملاً بالمقرر 7/20 بشأن التصنيف وإجراءات الرقابة على الصعيد الوطني لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع.
    Mme Schöpp-Schilling souscrit également aux observations faites par M. Flinterman sur la classification, et elle encourage le Gouvernement à réexaminer sa politique sur la classification fondée sur le sexe qui semble aller à l'encontre du principe d'égalité. UN 15 - وقالت إنها تتفق مع تعليقات السيد فلنترمان بشأن التصنيف وتشجع الحكومة على استعراض سياستها المتعلقة بالتصنيف على أساس نوع الجنس الذي يبدو مناقضاً لمبدأ المساواة.
    Le Comité était saisi d'une note du secrétariat sur la classification et les procédures de contrôle nationales concernant les importations de déchets inscrits à l'Annexe IX (UNEP/CHW.9/26). UN 75 - كانت أمام اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن التصنيف الوطني وإجراءات المراقبة لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع (UNEP/CHW.9/26).
    Le Groupe d'experts a constaté qu'il fallait poursuivre le travail sur la classification par grandes catégories économiques, éventuellement en vue de l'étendre aux services, en envisageant des liens avec la CPC et la COICOP. UN 3 - واعترف فريق الخبراء بالحاجة إلى زيادة العمل بشأن التصنيف حسب الفئات الاقتصادية العامة، بما في ذلك التوسيع الممكن للفئات الاقتصادية العامة لتشمل مجال الخدمات، بالنظر إلـى الصلة بالتصنيف المركزي للمنتجات وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض.
    Elle comporte également des annexes sur la classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (troisième révision)3, le Système de comptabilité nationale, 19934 et la Classification provisoire centrale de produits5 qui en font un document plus complet que la version originale; UN وترد فيها أيضا مرفقات بشأن " التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية، التنقيح الثالث " )٣(، و " نظام الحسابات القومية " ، ١٩٩٣)٤(، و " التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات " )٥(، وهو ما يجعلها قائمة بذاتها بدرجة أكبر من النسخة اﻷصلية؛
    La Division a élaboré avec l'OMS un rapport consacré aux statistiques de la santé, à la Conférence des statisticiens européens sur la classification internationale des déficiences, incapacités et handicaps et à la mise au point de statistiques relatives à l'invalidité, en vue de la cinquième Réunion conjointe de l'OMS et de la CEE4. UN وأعدت الشعبة بتعاون مع منظمة الصحة العالمية تقريرا الى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الصحة العالمية بشأن الاحصاءات الصحية )مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين بشأن التصنيف الدولي للعاهة والعجز واﻹعاقة ووضع احصاءات للمعوقين)٤(.
    Le rapport de la COI sur la classification biogéographique (voir par. 141 ci-dessus) indique qu'il est nécessaire d'encourager la réalisation de travaux coopératifs internationaux plus poussés dans ce domaine, afin notamment de susciter un soutien politique pour la coopération scientifique internationale au niveau mondial ainsi qu'un financement adéquat. UN 197 - وتُلاحظ اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن التصنيف البيولوجي الجغرافي (انظر الفقرة 141 أعلاه) أن هناك حاجة إلى تشجيع مزيد من العمل التعاوني الدولي في هذا المجال، بما في ذلك بقصد توليد الدعم السياسي لبناء التعاون العلمي الدولي على النطاق العالمي، ومن أجل التمويل الكافي().
    a) Des ateliers ont été organisés pour le personnel médical, mais aussi les statisticiens et spécialistes des programmes de réadaptation qui participeront à la gestion du système d'information en matière de réadaptation et d'invalidité; des ateliers ont également été réalisés sur la classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF); UN (أ) نظمت حلقات تدارس لموظفي الرعاية الصحية فضلاً عن موظفي الإحصاء وبرامج إعادة التأهيل الذين سيشاركون في النظام التجريبي لجمع المعلومات بشأن إعادة التأهيل والإعاقة. كما نظمت حلقات تدارس بشأن التصنيف الدولي للإعاقة والعمل والصحة (ICF)؛
    OMS Observation : Les < < Lignes directrices pour la classification des pesticides > > de l'OMS ne classent pas l'endosulfan en fonction de sa toxicité par voie cutanée, le tableau ne devrait donc pas contenir de classification fondée sur la toxicité par voie cutanée. UN تعليق: لا تصنف " المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن التصنيف " الإندوسولفان وفقاً لسميته الجلدية، ولذلك ينبغي ألا يحتوي الجدول على تصنيف يستند إلى السمية الجلدية.
    Au début de 2005, la FAO a transmis une proposition relative à la CITP 88 au Bureau de statistique de l'Organisation internationale du Travail (OIT) en vue d'améliorer la classification des professions dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture et de la pêche. UN 29 - وفي أوائل عام 2005، قدمت منظمة الأغذية والزراعة إلى مكتب الإحصاءات بمنظمة العمل الدولية اقتراحا بشأن التصنيف الدولي الموحد للمهن يطرح توصيات معينة لتحسين تصنيف المهن في مجالات الزراعة والغابات ومصائد الأسماك في التصنيف الدولي الموحد للمهن لعام 1988.
    Les sources principales étaient le Guide du compilateur des fiches de données de sécurité internationales du PISC, les American National Standards (ANSI Z129.1), les directives de l'UE en matière de classement et d'étiquetage, le Emergency Response Guidebook (ERG 2004), et l'U.S. Environmental Protection Agency Pesticide Label Review Manual. UN وكان من بين هذه الأنظمة الموجودة دليل تجميع بطاقات البيانات الدولية المتعلقة بالسلامة، التابع للبرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية والمعايير الوطنية الأمريكية (ANSI Z129.1)، وتعليمات الاتحاد الأوروبي بشأن التصنيف والوسم، ودليل الاستجابة للطوارئ (دليل عام 2004)، ودليل مراجعة وسم مبيدات الحشرات للوكالة الأمريكية لحماية البيئة.
    3.7.5 Modifier le titre pour lire comme suit : < < Procédure de décision pour la classification > > UN 3-7-5 يعدل العنوان على النحو التالي: " إجراء اتخاذ القرار بشأن التصنيف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد