ويكيبيديا

    "بشأن التطورات السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'évolution politique
        
    • sur la situation politique
        
    • sur l'évolution de la situation
        
    • l'évolution de la situation politique
        
    • les faits intervenus sur les plans politique
        
    Exposés oraux demandés par l'Assemblée générale et ses organes sur l'évolution politique et opérationnelle dans 16 missions de maintien de la paix UN تقديم إحاطات، على النحو المطلوب، إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 17 بعثة لحفظ السلام
    :: Exposés oraux demandés par l'Assemblée générale et ses organes sur l'évolution politique et opérationnelle dans 16 missions de maintien de la paix UN :: تقديم إحاطات، على النحو المطلوب، إلى الجمعية العامة والهيئات التابعة لها بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre, le Conseil de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande pour y assister à des débats de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. UN 13 - وبدعوة من رئيسة الوزراء قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو.
    La MINUK et la mission de l'OSCE au Kosovo échangent régulièrement des informations, en particulier sur la situation politique et les conditions de sécurité. UN وتبادلت بعثة الأمم المتحدة وبعثة منظمة الأمن والتعاون في كوسوفو المعلومات بانتظام، ولا سيما بشأن التطورات السياسية والأمنية.
    :: Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    Comme il est prévu dans le cadre de la réalisation escomptée 1.1, la MINUK observera les faits intervenus sur les plans politique et communautaire et en matière de sécurité qui influent sur les relations interethniques et la stabilité au Kosovo et dans la sous-région. UN 27 - وعلى نحو ما هو مبيّن في إطار الإنجاز المتوقّع 1/1، فلسوف تتولى البعثة عملية الرصد والإبلاغ بشأن التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين الأعراق وعلى الاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة الفرعية.
    En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre, le Conseil de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande pour y assister à des débats de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. UN 13 - وبدعوة من رئيسة الوزراء، قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو.
    En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre néo-zélandais, le Conseil permanent de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande aux fins de discussions de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. UN 12 - وبدعوة من رئيسة وزراء نيوزيلندا، قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو.
    Ces réunions sont l'occasion d'échanges d'informations et de vues sur l'évolution politique dans les zones des diverses missions et l'impact régional de cette évolution sur la paix, la sécurité et la stabilité. UN وكانت هذه الاجتماعات أساسية في تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن التطورات السياسية في مناطق تواجد البعثات وأثرها الإقليمي على السلام والأمن والاستقرار.
    Au cours de l'exercice considéré, la MINUAD a pu établir des contacts avec ses interlocuteurs et nouer le dialogue avec eux sur l'évolution politique au Darfour. UN 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت العملية المختلطة من الاتصال بمخاطبيها وتحاورت معهم بشأن التطورات السياسية في دارفور.
    Le partage d'informations sur l'évolution politique et sécuritaire ayant une incidence sur la frontière entre la République démocratique du Congo et le Burundi, et sur les opérations militaires de la MONUC et de l'ONUB, se poursuit également. UN 56 - كذلك يستمر تبادل المعلومات بشأن التطورات السياسية والأمنية التي تؤثر على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، فضلا عن العمليات العسكرية للبعثتين.
    3) Le Comité se félicite des informations fournies sur l'évolution politique et constitutionnelle de l'État partie ainsi que sur le cadre constitutionnel et la législation mis en place depuis 2002. UN (3) وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة بشأن التطورات السياسية والدستورية في الدولة الطرف وكذلك بشأن الإطار الدستوري والتشريعات التي تم إرساؤها منذ عام 2002.
    c) Groupe des affaires politiques (5 postes) : le Groupe fournit des analyses stratégiques et des conseils sur l'évolution politique dans la sous-région. UN (ج) وحدة الشؤون السياسية (5 وظائف): توفر وحدة الشؤون السياسية التحليل الاستراتيجي والمشورة بشأن التطورات السياسية دون الإقليمية.
    2. Prie les puissances administrantes concernées de communiquer ou de continuer à communiquer au Secrétaire général les renseignements demandés à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, ainsi que des renseignements aussi complets que possible sur l'évolution politique et constitutionnelle des territoires en question, dans les six mois suivant l'expiration de l'exercice administratif dans ces territoires ; UN 2 - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، الأمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة 73 (ﻫ) من الميثاق، وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات بشأن التطورات السياسية والدستورية في الأقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة الإدارية في تلك الأقاليم؛
    :: Réunions consultatives bimestrielles sur la situation politique et socioéconomique et les questions de sécurité organisées par le Représentant du Secrétaire général à l'intention des principales parties prenantes nationales, et donnant lieu à des consultations avec les partenaires régionaux et internationaux UN :: اجتماع استشاري نصف شهري يعقده ممثل الأمين العام بشأن التطورات السياسية والأمنية والاقتصادية الاجتماعية الرئيسية، لأصحاب المصلحة الوطنيين الرئيسيين، يشمل مشاورات مع الأطراف الإقليميين والدوليين
    La section apporterait une assistance renforcée au Secrétaire général, ainsi qu'à d'autres hauts fonctionnaires de l'ONU, dans l'exercice de leurs fonctions diplomatiques, en nous fournissant en temps voulu des analyses et des avis sur la situation politique dans les pays relevant de ses attributions et sur les dossiers dont s'occupe l'ONU. UN 232 - وهذا القسم سيزود الأمين العام وكبار المسؤولين في الأمم المتحدة بمساعداته المعززة للاضطلاع بمهامهم الدبلوماسية، عن طريق توفير تحليلات وتوجيهات في الوقت المناسب بشأن التطورات السياسية التي تطرأ في البلدان الواقعة في إطار مسؤولياتهم، ومواقفهم من المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    :: Réunions d'information périodiques avec la communauté internationale et l'équipe de pays des Nations Unies sur l'évolution de la situation politique relativement au processus de paix UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن التطورات السياسية المتصلة بعملية السلام
    Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    Comme il est prévu dans le cadre de la réalisation escomptée 1.1, la MINUK observera les faits intervenus sur les plans politique et communautaire et en matière de sécurité qui influent sur les relations interethniques et la stabilité au Kosovo et dans la sous-région. UN 21 - وعلى نحو ما هو مبيّن في إطار الإنجاز المتوقّع 1-1، فستتولى البعثة عملية الرصد والإبلاغ بشأن التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد