ويكيبيديا

    "بشأن التقرير المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relative au rapport sur
        
    • concernant le rapport sur
        
    • sur le rapport relatif
        
    • au sujet du rapport sur
        
    • sur le rapport sur
        
    • relatives au rapport sur
        
    • sur le rapport d
        
    • sur le rapport de
        
    • sur le rapport concernant
        
    • sur le rapport intitulé
        
    • au sujet de son rapport sur
        
    • au sujet du rapport d
        
    • sur le rapport consacré à
        
    Adopté la décision 2010/18 relative au rapport sur les résultats obtenu par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2009. UN اتخذ المقرر 2010/18 بشأن التقرير المتعلق بالنتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009.
    Décision II/6, concernant le rapport sur l'état des établissements humains, les grandes études et les autres documents de fond; UN المقرر د -٢/٦، بشأن التقرير المتعلق بحالة المستوطنات البشرية والاستعراضات الرئيسية، والوثائق الموضوعية اﻷخرى؛
    2. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur le rapport relatif à la question des missiles sous tous ses aspects et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Je voudrais encore ajouter quelques observations au sujet du rapport sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire. UN واسمحوا لي أن أضيف بضع ملاحظات بشأن التقرير المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية.
    Deuxièmement, il entamera les travaux sur le rapport sur la mise en oeuvre, comme suite à l'article 7.2 f) de la Convention et à la décision 7/CP.1. UN ثانياً، سيضطلع بالعمل الأولي بشأن التقرير المتعلق بالتنفيذ، استجابة للمادة 27(و) من الاتفاقية والمقرر 7/م أ-1.
    118. Vingt représentants, dont ceux de quatre groupes régionaux, ont fait des déclarations relatives au rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien (TD/B/59/2). UN 118 - أدلى عشرون مندوباً، بينهم مندوبو أربع مجموعات إقليمية، ببيانات بشأن التقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني (TD/B/59/2).
    Tenu une réunion d'information sur le rapport d'audit externe indépendant concernant les activités du PNUD en République populaire démocratique de Corée. UN عقد جلسة إحاطة بشأن التقرير المتعلق بالاستعراض الخارجي المستقل للتحقيقات المتعلقة بعمليات البرنامج الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ils ont également participé à la quarantième session, en 2008, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels du Conseil économique et social, qui avait examiné le rapport de la France ainsi qu'à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme (avant-session sur le rapport de la France) en 2012. UN وحضروا أيضاً الدورة الأربعين للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 بشأن التقرير عن فرنسا، والاستعراض الدوري الشامل للجنة المعنية بحقوق الإنسان: مرحلة ما قبل الدورة بشأن التقرير المتعلق بفرنسا في عام 2012. لم يحدد أي تعاون.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/12 sur le rapport concernant les résultats atteints par le FENU en 2013. VI. Volontaires des Nations Unies UN 43 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2014/12 بشأن التقرير المتعلق بالنتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013.
    Adopté la décision 2010/18 relative au rapport sur les résultats obtenu par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2009. UN اتخذ المقرر 2010/18 بشأن التقرير المتعلق بالنتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009.
    Adopté la décision 2007/18 relative au rapport sur l'efficacité de la politique du PNUD en matière de recouvrement des coûts. UN اعتمد المقرر 2007/18 بشأن التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Adopté la décision 2007/18 relative au rapport sur l'efficacité de la politique du PNUD en matière de recouvrement des coûts. UN اعتمد القرار 2007/18 بشأن التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Adopté la décision 96/36 du 11 septembre 1996 concernant le rapport sur l'obligation redditionnelle au PNUD. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٦ المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التقرير المتعلق بالمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Adopté la décision 96/36 du 11 septembre 1996 concernant le rapport sur l'obligation redditionnelle au PNUD. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٦ المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التقرير المتعلق بالمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    69. Le Président du Comité consultatif précise que celui-ci ne présentera pas de rapport distinct sur le rapport relatif à la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines (A/C.5/51/1). UN ٩٦ - وأوضح رئيس اللجنة الاستشارية أن هذه اﻷخيرة لن تقدم تقريرا مستقلا بشأن التقرير المتعلق باستراتيجية اﻷمين العام في مجال إدارة الموارد البشرية )1/15/5.C/A(.
    J'ai pris note de l'adoption d'une résolution par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe sur le rapport relatif à l'enquête sur les allégations de traitement inhumain de personnes et de trafic illicite d'organes humains au Kosovo. UN 62 - وقد أحطت علما بقيام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا باتخاذ قرار بشأن التقرير المتعلق بالتحقيق في ادعاءات بمعاملة غير إنسانية للناس والاتجار غير المشروع في الأعضاء البشرية في كوسوفو.
    Nous tenons également à remercier M. ElBaradei pour la déclaration qu'il a prononcée au sujet du rapport sur les activités de l'AIEA en 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004.
    2. Prie le Secrétaire général de continuer à solliciter les vues des États Membres au sujet du rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects et de lui en rendre compte à sa cinquanteneuvième session ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Une réunion d'information officieuse avec le Président de l'Assemblée générale, à l'intention des organisations non gouvernementales, sur le rapport sur les progrès réalisés dans les réformes depuis le Sommet mondial de 2005, aura lieu le vendredi 16 décembre 2005 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN جلسة إحاطة يقدم رئيس الجمعية العامة إحاطة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية بشأن التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإصلاح منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك يوم الجمعة، 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    118. Vingt représentants, dont ceux de quatre groupes régionaux, ont fait des déclarations relatives au rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien (TD/B/59/2). UN 118- أدلى عشرون مندوباً، بينهم مندوبو أربع مجموعات إقليمية، ببيانات بشأن التقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني (TD/B/59/2).
    Tenu une réunion d'information sur le rapport d'audit externe indépendant concernant les activités du PNUD en République populaire démocratique de Corée. UN عقد جلسة إحاطة بشأن التقرير المتعلق بالاستعراض الخارجي المستقل للتحقيقات المتعلقة بعمليات البرنامج الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Décision sur le rapport de la Commission concernant la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - Doc. EX.CL/420 (XIII) UN مقرر بشأن التقرير المتعلق بالدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، الوثيقة EX.CL/420 (XIII)
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/12 sur le rapport concernant les résultats atteints par le FENU en 2013. VI. Volontaires des Nations Unies UN 43 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2014/12 بشأن التقرير المتعلق بالنتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013.
    Le Conseil d'administration de l'UNICEF tiendra une réunion d'information officieuse sur le rapport intitulé " Examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme pour la période 2006-2013 " , qui sera examiné lors de la première session ordinaire de 2013, le lundi 26 novembre 2012 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence D (NLB). UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن التقرير المتعلق بـاستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013، الذي سينظر فيه في الدورة العادية الأولى لعام 2013، يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات D (مبنى المرج الشمالي).
    2. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres au sujet de son rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects et de lui présenter un rapport à sa cinquante-huitième session; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف بجميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    54. La Directrice exécutive adjointe (Programmes) a remercié les délégations des observations positives qu'elles avaient formulées au sujet du rapport d'évaluation. UN ٥٤ - وشكرت نائبة المديرة التنفيذية )البرنامج( الوفود على التعليقات اﻹيجابية التي أبدوها بشأن التقرير المتعلق بالتقييم.
    1. Demande au Conseil du Fonds pour l'adaptation de communiquer au secrétariat, le plus rapidement possible après sa première réunion en mars 2012, ses vues sur le rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation, à présenter dans un document d'information; UN 1- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة في أقرب أجل ممكن بعد جلسته الأولى في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد