Les initiatives qui contribueront à l'élaboration d'un cadre juridique sur la microfinance sont les bienvenues. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالمبادرات التي تيسر إمكانية وضع إطار قانوني بشأن التمويل البالغ الصغر. |
Le Chili approuve donc les travaux prévus sur la microfinance et les micro, petites et moyennes entreprises. | UN | لذلك، تؤيد شيلي العمل المزمع القيام به بشأن التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة. |
18. Le Secrétariat effectue également des travaux sur la microfinance, qu'il pourrait renvoyer ultérieurement à un groupe de travail. | UN | 18- تقوم الأمانة أيضاً بإعداد عمل بشأن التمويل البالغ الصغر بغية إمكانية إحالته مستقبلاً إلى أحد الأفرقة العاملة. |
432. On a indiqué à la Commission qu'il pourrait être opportun qu'elle procède à une étude sur la microfinance et le développement économique international, en coordination étroite avec les principales organisations opérant déjà dans ce domaine. | UN | 432- استمعت اللجنة إلى اقتراح مفاده أنّ الأوان قد آن لكي تجري الأونسيترال دراسة بشأن التمويل البالغ الصغر في سياق التنمية الاقتصادية الدولية، بالتنسيق الوثيق مع المنظمات الرئيسية الفاعلة في هذا المضمار. |
25. À la quarante-deuxième session de la Commission, en 2009, l'avis a été exprimé qu'il serait opportun que celle-ci procède à une étude sur la microfinance, afin de déterminer s'il fallait établir un cadre légal et réglementaire pour protéger et développer le secteur de la microfinance et permettre ainsi son expansion continue. | UN | 25- استمعت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، إلى اقتراح مفاده أنّ الأوان قد آن لكي تجري الأونسيترال دراسة بشأن التمويل البالغ الصغر من أجل تبيُّن مدى الحاجة إلى إطار قانوني وتنظيمي يهدف إلى حماية قطاع التمويل البالغ الصغر وتطويره على نحو يتيح استمرار نموه. |
26. À la quarante-deuxième session de la Commission, en 2009, l'avis a été exprimé qu'il serait opportun que celle-ci procède à une étude sur la microfinance, afin de déterminer s'il fallait établir un cadre légal et réglementaire pour protéger et développer le secteur de la microfinance et permettre ainsi son expansion continue. | UN | 26- استمعت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، إلى اقتراح مفاده أنّ الأوان قد آن لكي تجري الأونسيترال دراسة بشأن التمويل البالغ الصغر من أجل تبيُّن مدى الحاجة إلى إطار قانوني وتنظيمي يهدف إلى حماية قطاع التمويل البالغ الصغر وتطويره على نحو يتيح استمرار نموه. |
M. Ivančo (République tchèque) signale que sa délégation préfère qu'un colloque soit organisé sur la microfinance. | UN | 16 - السيد إيفانتشو (الجمهورية التشيكية): قال إن وفده يفضل تنظيم ندوة بشأن التمويل البالغ الصغر. |
M. Schoefisch (Allemagne) fait savoir que sa délégation appuie l'organisation d'un colloque, éventuellement au niveau régional, sur la microfinance. | UN | 65 - السيد شوفيش (ألمانيا): قال إن وفده يؤيد تنظيم ندوة، ربما على الصعيد الإقليمي، بشأن التمويل البالغ الصغر. |
M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) constate que certaines délégations ont indiqué clairement que tout colloque doit porter soit sur la microfinance, soit sur le droit des contrats, mais pas sur les deux questions. | UN | 19 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن بعض الوفود قد أوضح أن أي ندوة تعقد ينبغي أن تكون إما بشأن التمويل البالغ الصغر أو قانون العقود، وليس كليهما. |
Mme Kasule Kaggwa (Ouganda) est d'accord avec les délégués qui se sont exprimés précédemment sur la question, notamment en ce qui concerne le soutien apporté à la proposition colombienne d'organisation d'un colloque sur la microfinance. | UN | 56 - السيدة كاسولي كاغوا (أوغندا): أعربت عن اتفاقها مع المندوبين الذين تكلموا من قبل بشأن المسألة، ولا سيما فيما يتعلق بدعم اقتراح كولومبيا بعقد ندوة بشأن التمويل البالغ الصغر. |
M. Edokpa (Nigéria), Mme Escobar Pacas (El Salvador), Mme Bonilla Robles (Observateur du Guatemala), M. Ivanco (République tchèque) et Mme Fernandez Sobarzo (Chili) expriment également leur soutien à la proposition colombienne de colloque sur la microfinance, qui doit revêtir une priorité dans les travaux futurs de la Commission. | UN | 60 - السيد إيدوكبا (نيجيريا) والسيدة إسكوبار باكاس (السلفادور)، والسيدة بونييا روبلس (المراقب عن غواتيمالا)، والسيد إيفانتشو (الجمهورية التشيكية)، والسيدة فيرنانديز سوبارزو (شيلي): أعربوا أيضا عن تأييدهم لاقتراح كولومبيا لعقد ندوة بشأن التمويل البالغ الصغر على سبيل الأولوية لعمل اللجنة المقبل. |
En 2006, le Kenya a promulgué une loi sur la microfinance afin de réduire le nombre et les types d'institutions (structurées, semi-structurées et informelles) qui proposent des services de microfinance et d'améliorer la structuration des opérations. | UN | وفي كينيا، سُنّ قانون بشأن التمويل البالغ الصغر في عام 2006 بغية الحدّ من التشظّي في عدد من أنواع المؤسسات (الرسمية وشبه الرسمية وغير الرسمية) التي تقدّم خدمات التمويل البالغ الصغر وتحسّن الشكلية الرسمية للعمليات. |
353. La Commission a autorisé le Secrétariat à modifier le calendrier des réunions des groupes de travail en fonction de leurs besoins et de la nécessité de tenir un colloque sur le commerce électronique (voir par. 250 ci-dessus) et un autre sur la microfinance (voir par. 280 ci-dessus). | UN | 353- وأذنت اللجنة للأمانة بأن تعدّل الجدول الزمني لاجتماعات الأفرقة العاملة تبعا لاحتياجات هذه الأفرقة والحاجة إلى عقد ندوة بشأن التجارة الإلكترونية (انظر الفقرة 250 أعلاه) وندوة بشأن التمويل البالغ الصغر (انظر الفقرة 280 أعلاه). |
M. Kohn (Observateur de la Commercial Finance Association) convient qu'un colloque sur la microfinance doit avoir priorité sur les autres propositions de travaux futurs de la Commission et que ce colloque devra permettre d'examiner la mise en place de mécanismes efficaces de règlement des litiges pour toutes les parties aux transactions de microfinancement, comme le suggère le représentant des États-Unis. | UN | 61 - السيد كون (المراقب عن رابطة التمويل التجاري): أعرب عن اتفاقة على أن عقد ندوة بشأن التمويل البالغ الصغر ينبغي أن يأخذ أولوية على المقترحات الأخرى المتعلقة بعمل اللجنة في المستقبل وأن تلك الندوة ينبغي أن تعالج مسألة الاجراءات الفعالة لحل المنازعات لجميع الأطراف في معاملات التمويل البالغ الصغر، على نحو ما اقترحه ممثل الولايات المتحدة. |
f) Microfinance/création d'un cadre juridique propice aux micro-, petites et moyennes entreprises (MPME): À sa quarante-cinquième session, la Commission est convenue qu'un ou plusieurs colloques seraient organisés sur la microfinance et des questions y relatives, notamment sur la création d'un cadre juridique propice à la microfinance et aux micro-, petites et moyennes entreprises. | UN | (و) التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للأعمال التجارية البالغة الصغر والمنشآت الصغيرة والمتوسطة: اتَّفقت اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، على عقد ندوة واحدة أو أكثر بشأن التمويل البالغ الصغر والمسائل ذات الصلة، مع التركيز على مواضيع متصلة بإيجاد بيئة قانونية مؤاتية للتمويل البالغ الصغر والأعمال التجارية الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |