ويكيبيديا

    "بشأن التمويل من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le financement du
        
    • ces dépenses devraient être imputées sur le
        
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    Cet «événement» de haut niveau, qui porte sur le financement du développement, pourrait aider à faire l'accord sur ces questions. UN والتجمع المنتظر عقده على مستوى عال بشأن التمويل من أجل التنمية يمكن أن يساعد في وضع اتفاق بشأن هذه المسائل.
    La même année, la communauté internationale s'est entendue sur le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. UN وفي نفس السنة، وافق المجتمع الدولي على توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية.
    La Conférence internationale de suivi de 2008 sur le financement du développement offre une occasion idéale à cet égard. UN وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مؤتمر المتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية
    Quant aux recommandations relatives aux travaux de l'Assemblée, elles visent une utilisation plus efficace des mécanismes existants - y compris le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وأضاف أن التوصيات المتعلقة بعمل الجمعية العامة الغرض منها هو زيادة فعالية استخدام الآليات الموجودة، بما فيها الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    C'est pourquoi nous avons besoin d'un consensus sur le financement du développement qui se fonde sur le Consensus de Monterrey. UN ولذلك، يتعين أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التمويل من أجل التنمية يقوم على توافق آراء مونتيري.
    148. Un certain nombre de délégations ont approuvé l'organisation d'une conférence sur le financement du développement proposée par le Secrétaire général. UN ٨٤١ - وأيد عدد من الوفود عقد مؤتمر بشأن التمويل من أجل التنمية، على النحو الذي اقترحه اﻷمين العام.
    Dans ce contexte, le Mexique juge encourageant qu’il soit prévu de tenir en 2001, sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, une réunion de haut niveau sur le financement du développement. UN وفي هذا السياق، من اﻷمور التي تراها المكسيك مشجعة أن ترعى اﻷمم المتحدة في سنة ٢٠٠١ اجتماعا رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    Nous prenons note en particulier de la résolution adoptée par l'Assemblée générale qui établit un processus en vue de convoquer avant la fin de l'an 2001 un forum international de haut niveau sur le financement du développement. UN ومما يلاحظ بصــورة خاصــة القــرار الذي اتخذته الجمعية العامة والذي ينشئ عملية للقيام، قبل نهاية عام ٢٠٠١، بعقد منتدى دولي رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    Les Nations Unies doivent s'assurer que les besoins des pays en développement sans littoral et des pays les moins avancés sont dûment intégrés dans les débats sur le financement du développement durable, la définition du programme de développement pour l'après-2014 et autres processus pertinents. UN وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على إدراج احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية إدراجا تاما في المناقشات الجارية بشأن التمويل من أجل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد 2015 وفي العمليات الأخرى ذات الصلة.
    Un dialogue sur le financement du développement au niveau ministériel, qui se tiendra en 2005, vise à favoriser une contribution concrète à ce processus. UN والحوار المقرر إجراؤه على المستوى الوزاري في عام 2005 بشأن التمويل من أجل التنمية مصمم لتوفير مدخلات ملموسة في هذه العملية.
    Ces questions, mises en relief dans la Déclaration du Millénaire, ont également été débattues lors de la récente Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey. UN وقد ألقي الضوء على تلك المسائل في إعلان قمة الألفية ونوقشت أيضا خلال المؤتمر العالمي الذي عقد مؤخرا بشأن التمويل من أجل التنمية، الذي عقد في مونتيري.
    Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, tenu également au début de la session, a donné un élan considérable aux initiatives de développement durable. UN والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية الذي عقد أيضا في بداية الدورة، أعطى زخما كبيرا لمبادرات التنمية المستدامة.
    Ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement devrait renforcer et renouveler notre détermination à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement que sont l'élimination de la pauvreté, le développement durable et la prospérité pour l'humanité tout entière. UN وينبغي أن يعزز ويجدد الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية تصميمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير التنمية المستدامة والرخاء للبشرية جمعاء.
    La présente session serait donc particulièrement féconde si l'on parvenait à adopter un accord sur le financement du développement et à mettre en place des mécanismes destinés à mesurer l'aide octroyée. UN ومن ثم ستكون لهذه الدورة قيمة كبرى إذا أريد التوصل إلى اتفاق بشأن التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك إقامة آليات لقياس تدفقات المعونة.
    À cet égard, nous attendons des résultats concrets des travaux de la Commission du développement durable et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، نتوقع تحقيق نتائج ملموسة من عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    Les discussions préparatoires sur le suivi de cette conférence internationale sur le financement du développement offriront l'occasion d'évaluer et de renforcer cet accord tripartite. UN ومن شأن المناقشات التحضيرية للمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية أن تكون فرصة لتقييم وتعزيز الترتيب الثلاثي.
    Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, New York, octobre UN الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، نيويورك - تشرين الأول/أكتوبر
    Débat de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement, New York, avril UN الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التمويل من أجل التنمية، نيويورك - نيسان/أبريل
    S'agissant des dépenses générales de sécurité, le Directeur général adjoint a indiqué que l'UNICEF partageait l'opinion exprimée par les délégations, selon laquelle ces dépenses devraient être imputées sur le budget ordinaire de l'ONU. UN 29 - وفيما يتعلق بتكاليف الأمن العامة، قال إن اليونيسيف تشاطر الوفود آراءها بشأن التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد