ويكيبيديا

    "بشأن التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la coordination
        
    • concernant la coordination
        
    • sur l'harmonisation
        
    • en matière de coordination
        
    • de la coordination
        
    • pour la coordination
        
    • relative à la coordination
        
    • relatives à la coordination
        
    • au sujet de l'harmonisation
        
    • concernant le renforcement de la coopération
        
    Récemment, ils ont adopté un plan d'action sur la coordination des mesures de lutte contre la drogue dans les Caraïbes. UN وقد اعتمدت هذه الدول مؤخرا خطة عمل بشأن التنسيق والتعاون فيما يتصل بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    Ayant examiné les rapports du Directeur exécutif sur la coordination et la coopération avec les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale HS/C/14/12. UN وقد نظرت في تقارير المدير التنفيذي بشأن التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسســـات الـداخلة
    Le présent rapport contient des recommandations sur la coordination et la programmation des activités dans le domaine des établissements humains et sur le processus d'évaluation. UN ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم.
    Le Secrétaire général avait désigné un interlocuteur pour la mise en œuvre, et celuici recenserait les activités de formation de la CNUCED et formulerait des propositions concernant la coordination, ainsi que la conception et la mise en route des nouveaux cours périodiques. UN وقد عيَّن الأمين العام منسقاً للتنفيذ، سيُجري إحصاء لأنشطة الأونكتاد التدريبية ويقدم مقترحات بشأن التنسيق ووضع دورات عادية جديدة والبدء بتقديمها.
    La Contrôleuse a confirmé que les travaux sur l'harmonisation menés par le GNUD se poursuivaient. UN وأكدت المراقبة المالية العملية الجارية داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التنسيق.
    Il explique, ensuite, que le CEAH pourrait devenir une instance où les décisions en matière de coordination stratégique sont prises. UN وتابع موضحاً أن اللجنة التنفيذية للقضايا اﻹنسانية قد تصبح محفلاً تُتخذ فيه القرارات بشأن التنسيق الاستراتيجي.
    Il déplore en outre l'absence d'informations sur la coordination entre ces deux programmes. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن التنسيق بين هاتين الخطتين.
    Un document de réflexion sur la coordination de l'éducation civique a été présenté au Vice-Premier Ministre. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    Donner des conseils sur la coordination entre la plateforme et d'autres institutions concernées; UN ' 9` إسداء المشورة بشأن التنسيق بين المنبر والمؤسسات المعنية الأخرى؛
    Elle s'est interrogée sur la coordination avec les autres donateurs extérieurs. UN إلا أن الوفد أعرب عن قلقه بشأن التنسيق مع المانحين الخارجيين اﻵخرين في مالي.
    Le Bélarus est partie à l'Accord de Minsk sur la coordination des contrôles à l'exportation dans les pays de la CEI. UN وبيلاروس طرف في الاتفاق الذي أبرمته في منسك بلدان رابطة الدول المستقلة بشأن التنسيق في مجال مراقبة الصادرات.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination à l'échelle du système des activités visant à améliorer la condition de la femme et à intégrer les femmes au développement UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination à l'échelle du système des activités visant à améliorer la condition de la femme et à intégrer les femmes au développement UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Elle s'est interrogée sur la coordination avec les autres donateurs extérieurs. UN إلا أن الوفد أعرب عن قلقه بشأن التنسيق مع المانحين الخارجيين اﻵخرين في مالي.
    Plusieurs fonctionnaires du FNUAP ont assisté à des ateliers sur la coordination des travaux sur le terrain, qui étaient animés par du personnel venu de l'École des cadres des Nations Unies à Turin (Italie). UN وحضر كثير من موظفي الصندوق حلقات عمل بشأن التنسيق الميداني، عقدتها كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورين، إيطاليا.
    Réunion technique sur la coordination du contrôle efficace aux frontières pour les pays d'Amérique latine UN اجتماع تقني بشأن التنسيق الفعال في مجال مراقبة الحدود لبلدان أمريكا اللاتينية
    Il pourra également utiliser cette synthèse pour faire des suggestions concernant la coordination et la répartition des travaux entre les divers groupes d'experts et équipes spéciales. UN كما سيتمكن من استخدام هذا الاستعراض العام للأولويات لتقديم اقتراحات بشأن التنسيق وتوزيع العمل بين مختلف أفرقة الخبراء وفرق العمل.
    La Contrôleuse a confirmé que les travaux sur l'harmonisation menés par le GNUD se poursuivaient. UN وأكدت المراقبة المالية العملية الجارية داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التنسيق.
    Coordination et coopération. Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de coordination et de coopération UN التنسيق والتعاون: متابعة التقييم المتعمق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التنسيق والتعاون
    L'Organisation des Nations Unies reste un espace ouvert à tous, où l'on pourra le cas échéant examiner la question de la coordination mondiale et prendre des décisions à ce sujet. UN وسوف تظل الأمم المتحدة منتدىً شاملا للنظر والتداول بشأن التنسيق العالمي.
    Ces programmes d'action comportent par exemple des recommandations pour la coordination internationale, notamment en ce qui concerne l'échange d'informations sur les personnes soupçonnées de au trafic transfrontières. UN ويشمل برنامجا العمل جملة أمور منها، على سبيل المثال، توصيات بشأن التنسيق الدولي بما في ذلك تبادل أجهزة إنفاذ القانون معلومات عن المشتبه باشتغالهم بالاتجار عبر الحدود.
    Décision 27/5 du Conseil d'administration relative à la coordination à l'échelle du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN مقرر مجلس الإدارة 27/5 بشأن التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق إدارة البيئة
    Orientations relatives à la coordination et à la coopération en vue de l'obtention d'assistance technique et financière UN توجيه بشأن التنسيق والتعاون بالنسبة للمساعدة التقنية والمالية علاوة على الحصول عليها
    Le programme de travail pour 1996 prévoyait également des activités d'appui au développement d'une capacité nationale de suivi et d'évaluation, la poursuite de la coopération au sujet de l'harmonisation et autres questions de fond résultant de l'examen triennal des orientations mené avec divers organes intergouvernementaux et interinstitutions s'occupant d'évaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    Adopté la décision 96/38 du 13 septembre 1996, concernant le renforcement de la coopération interinstitutions en matière de politiques et de programmes sanitaires. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٨ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد