ويكيبيديا

    "بشأن التنشيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la revitalisation
        
    • concernant la revitalisation
        
    • relatives à la revitalisation
        
    Nous avons fait des progrès en ce qui concerne la mise à jour du tableau des résolutions de l'Assemblée générale sur la revitalisation. UN لقد حققنا تقدما في استكمال الجدول المختصر لقرارات الجمعية العامة بشأن التنشيط.
    Les résolutions sur la revitalisation engagent également les grandes commissions à s'acquitter de leur part dans le processus. UN ويطلب القراران بشأن التنشيط أيضا إلى اللجان الرئيسية أن تسهم بنصيبها في العملية.
    L'Indonésie appuie et préconise l'application des résolutions précédentes de l'Assemblée générale portant sur la revitalisation. UN وإندونيسيا تؤيد تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن التنشيط وتحث عليه.
    Je me félicite aujourd'hui de présenter à l'Assemblée, dans le projet de résolution A/58/L.49/Rev.1, les propositions concernant la revitalisation qui ont recueilli l'appui et le consensus des États Membres de l'Assemblée. UN ويسرني الآن أن أعرض على الجمعية، في مشروع القرار A/58/L.49/Rev.1، المقترحات بشأن التنشيط التي تحظى بتوافق آراء الدول الأعضاء في الجمعية.
    À cet égard, il convient d'intensifier les efforts pour procéder à un examen détaillé des résolutions relatives à la revitalisation qui ont déjà été adoptées. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود الرامية إلى مراجعة القرارات الحالية بشأن التنشيط مراجعة مستفيضة ينبغي تعزيزها.
    Je voudrais annoncer que les consultations sur la revitalisation se tiendront immédiatement après cette séance, dans cette même salle. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن المشاورات غير الرسمية بشأن التنشيط ستجري في هذه القاعة عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Dans un tel contexte, la présente discussion sur la revitalisation peut apporter une contribution particulière en nous donnant l'occasion de considérer comment le Conseil économique et social pourrait s'acquitter plus efficacement de ses responsabilités. UN وفي السياق الحالي، يمكن للحوار الجاري بشأن التنشيط أن يسهم مساهمة محددة بإتاحته فرصة لنا للنظر في كيفية اضطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمسؤولياته بمزيد من الفعالية.
    Nos travaux sur la revitalisation ne sont toutefois pas complets. UN بيد أن عملنا بشأن التنشيط ليس مكتملا.
    Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire. UN وعلينا أن نعترف بأنه، بالرغم من التقدم المحدد المحرز في الأعوام الأخيرة، ما زال غير ثابت التوازن العام للعمل بشأن التنشيط.
    À cet égard, ma délégation voudrait féliciter les Coprésidents, les Représentants permanents du Paraguay et de la Pologne, de l'approche concrète qu'ils ont adoptée, nous présentant sous forme d'un tableau récapitulatif une analyse détaillée de l'état d'application des résolutions et des décisions sur la revitalisation. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يشيد بالرئيسين المشاركين، الممثلين الدائمين لباراغواي وبولندا، على نهجهما العملي، الذي يقدم في قائمة الرصد تحليلا مفصلا لحالة تنفيذ القرارات والمقررات القائمة بشأن التنشيط.
    Dans le domaine spécifique de l'application de résolutions sur la revitalisation, nous regrettons de ne pas pouvoir nous référer au rapport du Secrétaire général, parce que celui-ci n'a pas été publié à temps pour être pris en compte dans notre débat d'aujourd'hui. UN وفي مجال تنفيذ القرارات بشأن التنشيط على وجه التحديد، نشعر بالأسف لأننا لا نستطيع الإشارة إلى تقرير الأمين العام، لأنه لم ينشر في وقت يسمح بالنظر فيه في مناقشتنا اليوم.
    Par ailleurs, les coprésidents ont invité les délégations à continuer d'échanger leurs points de vue et de présenter des propositions concrètes sur la revitalisation dans le cadre des débats du Groupe de travail. UN وإضافةً إلى ذلك، شجع الرئيسان المشاركان الوفود على مواصلة عرض وجهات نظرهم وتقديم ما لديهم من اقتراحات محددة بشأن التنشيط أثناء أعمال الفريق العامل.
    Après l'adoption de la deuxième résolution de l'Assemblée générale sur la revitalisation, en juillet dernier, nous avons été parmi les premiers États Membres à exprimer l'inquiétude que les mesures adoptées n'allaient pas assez loin. UN وبعد اتخاذ الجمعية العامة للقرار الثاني بشأن التنشيط في شهر تموز/يوليه، كنا من ضمن الدول الأعضاء التي أعربت عن القلق حيال أن التدابير المتفق عليها لم تكن كافية.
    Ma délégation espère que cette résolution sera appliquée dans son intégralité, avec les trois autres résolutions importantes de l'Assemblée générale sur la revitalisation - les résolutions 58/126, 58/316 et la résolution 59/313, qui vient d'être adoptée. UN ويأمل وفدي أن ينفذ القرار في مجموعه، بالترافق مع القرارات الثلاثة الأخرى الهامة للجمعية العامة بشأن التنشيط وهي-القرارات 58/126 و 58/316 و59/313 الذي اتخذ مؤخرا.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et de la version actualisée du tableau de ses résolutions jointe en annexe; UN 1 - ترحب بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة وبقائمة الجرد المستكملة لقرارات الجمعية العامة بشأن التنشيط المرفقة به()؛
    En premier lieu, nous devons nous inspirer du mandat du groupe de travail établi dans la résolution 61/292 - autrement dit, nous devons évaluer et analyser l'état de l'application des résolutions pertinentes sur la revitalisation, et étudier les moyens de renforcer encore le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée. UN فكيف ننجز هذه المهمة؟ أولا، لا بد أن نسترشد بولاية الفريق العامل على النحو الوارد في القرار 61/292 أي لا بد لنا من تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة بشأن التنشيط وتحديد السبل الكفيلة بزيادة تعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Le rôle du Président de l'Assemblée générale a été évoqué dans plusieurs résolutions sur la revitalisation adoptées par l'Assemblée (notamment, les résolutions 46/77, 51/24 et 55/285). UN 31 - تطرق عدد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التنشيط إلى الدور المنوط برئيس الجمعية العامة (على سبيل المثال القرارات 46/77، و 51/24، و 55/285).
    Pour donner suite à la demande formulée dans la résolution 61/292 de l'Assemblée générale, en vue < < d'évaluer et d'analyser l'état d'application des résolutions pertinentes > > , les coprésidents - ayant consulté les États Membres - ont décidé de préparer un tableau récapitulatif des résolutions de l'Assemblée sur la revitalisation. UN 1 - بغية الاستجابة للطلب المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 61/292 بتقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة، قرر الرئيسان، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، إعداد قائمة جرد/لائحة بقرارات الجمعية العامة بشأن التنشيط.
    D'autres propositions concernant la revitalisation figurent dans le document intitulé < < Des promesses à la pratique : la revitalisation de l'Assemblée générale pour le nouveau Millénaire > > . UN وترد مقترحات أخرى بشأن التنشيط في الوثيقة المعنونة " من مرحلة الوعد إلى مرحلة الممارسة: تنشيط الجمعية العامة في الألفية الجديدة " .
    60 bis. Le Bureau a pris note de la proposition formulée par le Vice-Président de la Troisième Commission relativement à l'examen des questions concernant la revitalisation soulevées dans la lettre datée du 26 novembre 2004, adressée au Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session par le Président de la Troisième Commission, et décidé de reporter à une date ultérieure l'examen des problèmes évoqués dans cette lettre. UN 60 مكرر - وأحاط المكتب بالاقتراح الذي قدمه نائب رئيس اللجنة الثالثة فيما يتعلق بالنظر في المسائل التي أثيرت في الرسالة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة للدورة التاسعة والخمسين من رئيس اللجنة الثالثة بشأن التنشيط وقرر تأجيل النظر في المسائل المثارة في تلك الرسالة إلى تاريخ لاحق.
    De même, nous sommes en faveur de l'élaboration d'un document de travail qui reprenne les dispositions relatives à la revitalisation qui sont pertinentes pour le travail quotidien de l'Organisation. UN وبالمثل، نحن نؤيد فكرة إنشاء وثيقة عمل تجمع الأحكام بشأن التنشيط التي تكون ذات صلة بالعمل اليومي للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد