ويكيبيديا

    "بشأن التواقيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les signatures
        
    5. Projet de Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques et projet de guide pour son incorporation. UN 5- مشروع دليل الأونسيترال النموذجي بشأن التواقيع الإلكترونية، ومشروع دليل الاشتراع.
    5. Projet de Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques et projet de guide pour son incorporation UN 5- مشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التواقيع الإلكترونية، ومشروع دليل الاشتراع
    Le Groupe de travail a traité les aspects généraux de la rédaction de règles uniformes sur les signatures numériques et, plus précisément, de l’incorporation par référence. UN وقال ان الفريق العامل تناول مشاكل عامة تخص إعداد قواعد موحدة بشأن التواقيع الالكترونية، وبصفة أكثر تحديدا، مسألة الادراج بالاشارة.
    Il procéderait à sa prochaine session à la troisième lecture du texte du projet de règles uniformes sur les signatures numériques, ce qui constituera un travail important. UN وسيضطلع الفريق العامل في دورته المقبلة بالقراءة الثالثة لنص مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية، وسيشكل ذلك نشاطا هاما.
    Elle a également participé activement à la poursuite des travaux de la CNUDCI sur les signatures et l'authentification numériques, qui constituent un aspect important du commerce électronique international. UN وشاركت الغرفة على نحو فعال أيضا في أعمال لجنة القانون التجاري الدولي المستمرة بشأن التواقيع الرقمية وتوثيقها، وهو جانب هام من جوانب التجارة اﻹلكترونية الدولية.
    B. CNUDCI — Règles uniformes sur les signatures numériques et électroniques UN باء- لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي - القواعد الموحدة بشأن التواقيع الرقمية والإلكترونية
    III. EXAMEN DU PROJET DE RÈGLES UNIFORMES sur les signatures UN ثالثا - النظر في مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية
    4. Aspects juridiques du commerce électronique : projet de règles uniformes sur les signatures numériques, les autres signatures électroniques, les autorités de certification et les questions juridiques connexes. UN ٤ - الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية : مشروع قواعد موحدة بشأن التواقيع الرقمية والتواقيع الالكترونية اﻷخرى وسلطات التصديق والمسائل القانونية ذات الصلة
    III. EXAMEN DU PROJET DE RÈGLES UNIFORMES sur les signatures ÉLECTRONIQUES UN ثالثا - النظر في مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية
    Le libellé employé dans le projet de décision proposé est étroitement calqué sur celui de précédentes décisions relatives à des lois types, en particulier la Loi type sur le commerce électronique et la Loi type sur les signatures électroniques. UN والصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الحالي مقولبة على نحو وثيق على نسق مقررات سابقة بشأن قوانين نموذجية، وخصوصا القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية.
    56. M. Boulet (Belgique) dit que la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques a établi des critères explicites pour déterminer ce qui constitue une méthode fiable. UN 56- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية قد وضع معايير صريحة لتحديد طبيعة الطريقة الموثوقة.
    En outre, il semblerait qu'un certain nombre de pays désireux de promulguer une législation sur la signature électronique soient en train d'étudier la récente Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (juillet 2001) et le Guide pour son incorporation dans le droit interne. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن القانون النموذجي بشأن التواقيع الإلكترونية الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجـاري الدولي مؤخراً (تموز/يوليه 2002) ودليل هذه اللجنة بشأن سن التشريعات يتم النظر فيهما حالياً مـن جانب عدد من البلدان الراغبة في سن تشريعات بشأن التواقيع الإلكترونية(24).
    Le Groupe de travail est convenu que la relation entre les Règles uniformes et la Loi type (notamment la question de savoir si les Règles uniformes sur les signatures numériques devraient constituer un instrument juridique distinct ou être incorporées dans une version élargie de la Loi type) devrait être clarifiée ultérieurement. UN ٥٢ - اتفق الفريق العامل عموما على أن العلاقة بين القواعد الموحدة وبين القانون النموذجي )ولا سيما مسألة ما اذا كانت القواعد الموحدة بشأن التواقيع الرقمية ينبغي أن تشكل صكا قانونيا منفصلا أو ينبغي عوضا عن ذلك ادراجها في صيغة موسعة من القانون النموذجي( سوف تحتاج الى التوضيح في مرحلة قادمة .
    Le Groupe de travail était saisi des documents ci—après: ordre du jour provisoire (A/CN.9/WG.IV/WP.81); une note du secrétariat contenant un projet révisé de règles uniformes sur les signatures électroniques (A/CN.9/WG.IV/WP.82). UN ٦١ - وكان معروضا على الفريق العامل الوثيقتـان التاليتـان : جـدول اﻷعمـال المؤقـت (A/CN.9/WG.IV/WP.81) ؛ ومذكرة من اﻷمانة تحتوي على مشروع منقح لقواعد موحدة بشأن التواقيع الالكترونية (A/CN.9/WG.IV/WP.82) .
    Il s'inspire de l'article 7 de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, de l'article 3 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, de l'article 8 de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale et de l'article 4 de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (A/CN.9/506/par. 49). UN وقد استوحيت هذه المادة من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، والمادة 3 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، والمادة 8 من قانون الأونسيترال النموذجي بشان الإعسار عبر الحدود، والمادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية (A/CN.9/506، الفقرة 49).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد