Deuxièmement, nous ne sommes pas du tout pessimistes sur les perspectives d'avenir de l'Afghanistan. | UN | ثانيا، نحن لسنا متشائمين على الإطلاق بشأن التوقعات في أفغانستان. |
Une étude sur les perspectives de la demande de gaz naturel pour la production d'électricité et les incidences sur l'industrie du gaz et de l'énergie électrique a été préparée. | UN | وتم إعداد دراسة بشأن التوقعات المتعلقة بالغاز الطبيعي وتوليد الطاقة الكهربائية وتأثيرها على تطور صناعتي الغاز وتوليد الطاقة الكهربائية. |
En fait, le rapport de 2006 de la Banque mondiale sur les < < Perspectives économiques mondiales > > note qu'une hausse des migrations issues des pays en développement entraîne une augmentation des revenus des ressortissants des pays à revenu élevé. | UN | وفي الواقع يشير تقرير البنك الدولي بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية لعام 2006 إلى أن زيادة أعداد المهاجرين من البلدان النامية ترفع دخول مواطني البلدان ذات الدخل العالي. |
Compte rendu analytique de la réunion conjointe de la Deuxième Commission et du Conseil économique et social sur les < < Perspectives de l'économie mondiale > > | UN | محضر موجز للجلسة المشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " التوقعات الاقتصادية العالمية " |
Cours supérieur de stratégie et cours de prospective à l'École supérieure de guerre de l'armée (1986-1987). | UN | حضر دورة عليا في الاستراتيجية، ودورة بشأن التوقعات المستقبلية في المدرسة الحربية العليا التابعة للجيش (1986/1987). |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale et évolution vers une vision commune des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
128. Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans la conduite de la recherche scientifique marine. | UN | 128 - وأدت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل في عام 2002 بشأن التوقعات المتعلقة بالتعاون الدولي في البحوث العلمية البحرية. |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale et évolution vers une vision commune des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en promouvant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en promouvant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
Titulaire d'une bourse de recherche dans le cadre du programme Est-Ouest-Centre sur les juridictions maritimes élargies (1980-1984), auteur d'une dissertation sur les perspectives du régionalisme maritime dans les détroits de Malacca et de Singapour; | UN | حصل على منحة للبحوث من برنامج مركز الشرق والغرب بشأن الولايات القضائية البحرية الموسعة (1980-1984)، وأكمل أطروحة بشأن التوقعات الأقاليمية البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة. |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment par la promotion et la propagation d'une vision commune au système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تعزيز الاتفاق على وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة وتعميمها بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
Selon le rapport de la Banque mondiale sur les perspectives économiques mondiales pour 2004, le renforcement des capacités de facilitation augmenterait la valeur du commerce mondial d'articles manufacturés de quelque 377 milliards de dollars, soit d'environ 9,7 %. | UN | أما البنك الدولي فيشير في تقريره بشأن التوقعات الاقتصادية لعام 2004 إلى أن تحسن القدرة على تيسير التجارة العالمية سيزيد من التجارة بالبضائع المصنعة في العالم بحوالي 377 بليون دولار - أي بواقع 9.7 في المائة تقريبا " (). |
b) Accroissement de la sensibilisation et approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en favorisant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك |
b) Accroissement de la sensibilisation et approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en favorisant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك |
b) Accroissement de la sensibilisation et approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en favorisant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك |
Après avoir examiné le document sur les perspectives à long terme intitulé " Scénarios de l'évolution dans le monde " (SP/CL/XIX.O/DT No 13) établi par le secrétariat permanent, le Conseil a décidé que le SELA devait contribuer à l'élaboration de stratégies prospectives globales sur le plan de l'action économique extérieure destinées à permettre à la région de prendre les mesures que demande l'évolution du système mondial. | UN | وافق المجلس، بعد دراسة الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة الدائمة بشأن التوقعات على المدى الطويل " تصورات التغير العالمي " (SP/CL/XIX.0/DT No.13) على أنه ينبغي للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية )المنظومة( أن تسهم في صياغة استراتيجيات عالمية للعمل الاقتصادي الخارجي للمنطقة ذات رؤية مستقبلية مما يسمح لها بالتصرف على نحو مناسب وكاف إزاء العمليات الجديدة التي تحدث في النظام العالمي. |
Cours supérieur de stratégie et cours de prospective à l'École supérieure de guerre de l'armée (1986-1987) | UN | حضر دورة عليا في الاستراتيجية (1986)، ودورة بشأن التوقعات المستقبلة (1987) في المدرسة الحربية العليا التابعة للجيش. |