ويكيبيديا

    "بشأن الجوانب التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les aspects techniques
        
    • concernant les aspects techniques
        
    • sur des aspects techniques
        
    • aux aspects techniques
        
    • au sujet des aspects techniques
        
    • les aspects techniques de
        
    • pour les aspects techniques
        
    Propositions sur les aspects techniques des armes à sous-munitions, document soumis par la France UN مقترحات بشأن الجوانب التقنية للأسلحة ذات الذخائر العنقودية، مقدمة من فرنسا
    L'Association chinoise pour le contrôle des armements et le désarmement a organisé un atelier entre scientifiques sur les aspects techniques de l'interdiction des essais nucléaires. UN نظمت الرابطة الصينية للحد من الأسلحة ونزع السلاح حلقة عمل للعلماء بشأن الجوانب التقنية لحظر التجارب النووية.
    Si l'armée est mandatée par le Gouvernement, elle pourrait alors entamer, ultérieurement, des négociations avec les groupes armés et sur les aspects techniques. UN وإذا قامت الحكومة بتفويض الجيش، سيمكنها بعد ذلك أن تجري مفاوضات مع الجماعات المسلحة بشأن الجوانب التقنية.
    Fourniture d'orientations et d'un appui technique aux Parties concernant les aspects techniques de la Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    D'autre part, plus de 1 000 questions portant sur des aspects techniques et juridiques ont été reçues et traitées en ligne. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد بشأن الجوانب التقنية والقانونية أكثر من 000 1 استفسار عبر الإنترنت، وتم الرد عليها.
    OHI Séminaire sur les aspects techniques du droit de la mer UN منظمة الهايدروغرافيا الدولية حلقة دراسية بشأن الجوانب التقنية لقانون البحار
    PROPOSITIONS sur les aspects techniques DES ARMES A SOUS-MUNITIONS UN مقترحات بشأن الجوانب التقنية للأسلحة ذات الذخائر الفرعية
    Joue un rôle décisif en fournissant des avis et conseils sur les aspects techniques et les procédures de son travail et peut être amené à animer le groupe ou l'équipe. UN يؤدي دوراً رئيسياً من خلال توفير التوجيه والمشورة بانتظام بشأن الجوانب التقنية أو الإجرائية للعمل وقد يعمل بوصفه مساعدا رائدا لفريق عمل أو لأحد الأفرقة
    - Faire des recommandations sur les aspects techniques liés à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN - إبداء توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    8. Mme CHANET souhaite recevoir des précisions sur les aspects techniques de l'application des dispositions relatives au délit de diffamation. UN 8- السيدة شانيه التمست الحصول على توضيح بشأن الجوانب التقنية لتطبيق الأحكام ذات الصلة بجريمة التشهير.
    Le Conseiller spécial auprès du Secrétaire du Groupe d’experts a présenté au Groupe un exposé sur les aspects techniques complexes des nouveaux instruments financiers. UN ١٢ - قدم المستشار الخاص ﻷمين فريق الخبراء معلومات موجزة لفريق الخبراء بشأن الجوانب التقنية المعقدة للصكوك المالية الجديدة.
    - Le manuel sur les aspects techniques de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; UN - دليل بشأن الجوانب التقنية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    Résolu à entamer des négociations dans l'immédiat sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, le Japon pense qu'il serait utile d'entamer immédiatement des discussions tout au moins sur les aspects techniques de ce traité. UN وبينما تظل اليابان ملتزمة بالبدء الفوري للمفاوضات بشأن وضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فإنها ترى جـدارة الشـروع فورا في مباحثات على اﻷقل بشأن الجوانب التقنية لمثل هذه المعاهدة.
    Ce sous-comité, composé de représentants et d'experts des deux pays, sera chargé de conseiller la Commission sur les aspects techniques des activités relatives aux hydrocarbures dans la Zone de coopération spéciale. UN وستتألف اللجنة الفرعية من مسؤولين وخبراء من كلا الطرفين لاسداء المشورة الى اللجنة بشأن الجوانب التقنية لﻷنشطة المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية في مجال التعاون الخاص.
    L'examen devrait notamment permettre de recommander s'il est nécessaire ou non de constituer un groupe d'experts chargé de conseiller le Secrétaire général sur les aspects techniques du mécanisme et de désigner une personne ou établir un groupe qui serait responsable du développement du mécanisme d'alerte rapide. UN وينبغي للاستعراض أن يقوم، في جملة أمور، بوضع توصيات تحدد إن كانت هناك حاجة الى فريق من الخبراء يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن الجوانب التقنية لﻵلية وهل توجد حالة الى شخص يعين أو وحدة تنشأ لتولي مسؤولية قيادة تطوير آلية الانذار المبكر.
    A fourni des avis techniques sur les aspects techniques et juridiques de la délimitation des frontières maritimes sur les cartes marines lors de procès dans le secteur de la pêche. UN كما قدم المشورة بشأن الجوانب التقنية والقانونية في تعيين الحدود البحرية المتعلقة بالخرائط الملاحية للمحاكمات الجنائية المتصلة بمصائد اﻷسماك.
    Fourniture d'orientations et d'un appui technique aux Parties concernant les aspects techniques de la Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    L'Initiative se charge de concevoir et de fournir des activités adaptées aux besoins, par le biais de mesures de renforcement des capacités de base et avancées concernant les aspects techniques du recouvrement d'avoirs, et de séminaires de formation portant sur des affaires données. UN وفي إطار المبادرة، تُصمَّم أنشطة خصيصاً وتُنفذ، وذلك على السواء من خلال بناء القدرات الأساسية والمتقدمة بشأن الجوانب التقنية لاسترداد الموجودات والحلقات الدراسية التدريبية التي تتناول قضايا ذات صلة.
    Les discussions entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et la FORPRONU se poursuivent sur des aspects techniques de cette question. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    2. Formation aux aspects techniques complexes des stimulants de type amphétamine UN 2- توفير التدريب بشأن الجوانب التقنية المعقدة للمنشّطات الأمفيتامينية
    Des discussions ont été largement entamées avec le Service informatique de la Division au sujet des aspects techniques de la mise en œuvre de ce système d'analyse sophistiqué qui permettra d'évaluer en permanence le site. UN وبلغت المناقشات مرحلة متقدمة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بشأن الجوانب التقنية لتطبيق هذا النظام التحليلي المتطور الذي سيتيح التقييم المتواصل للموقع.
    La Conférence de 2000, tenue à Istanbul (Turquie) 8 mai au 2 juin 2000, a mis en place un certain nombre de dispositions nouvelles pour les aspects techniques et réglementaires des communications utilisant les satellites géostationnaires ou non géostationnaires pour divers services tels que les services mobiles, l'exploration de la Terre, la recherche spatiale, la météorologie et la radiodiffusion. UN وقد وضع المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لسنة 2000، الذي عقد في اسطنبول، تركيا، من 8 أيار/مايو الى 2 حزيران/يونيه 2000، عددا من الترتيبات الجديدة بشأن الجوانب التقنية والتنظيمية للاتصالات باستخدام السواتل الثابتة وغير الثابتة بالنسبة للأرض من أجل تقديم خدمات متنوعة كالسواتل المتنقلة وسواتل استكشاف الأرض وسواتل أبحاث الفضاء وسواتل الأرصاد الجوية وسواتل البث الاذاعي والتلفزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد