A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Informations supplémentaires communiquées par l'Organisation mondiale de la Santé concernant le mercure et son rôle précis eu égard à l'article 20 bis sur les aspects sanitaires | UN | معلومات إضافية مقدمة من منظمة الصحة العالمية تتعلق بالزئبق وبدورها على التحديد فيما يتعلق بالمادة 20 مكرراً بشأن الجوانب الصحية |
Une représentante a présenté un document de séance contenant un projet de résolution soumis par un groupe de représentants concernant les aspects sanitaires d'une bonne gestion des produits chimiques. | UN | 137- قدمت إحدى الممثلات وثيقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع قرار مقدم من مجموعة من الممثلين بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Une représentante a présenté un document de séance contenant un projet de résolution soumis par un groupe de représentants concernant les aspects sanitaires d'une bonne gestion des produits chimiques. | UN | 137- قدمت إحدى الممثلات وثيقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع قرار مقدم من مجموعة من الممثلين بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
A l'issue de ces consultations et de l'élaboration d'un projet de résolution révisé, la Conférence a adopté la résolution II/8, sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des substances chimiques, telle qu'elle figure à l'annexe I au présent rapport. | UN | 142- وعقب تلك المشاورات وإعداد مشروع قرار منقح، اعتمد المؤتمر القرار 2/8 بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Un autre représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a précisé que l'inclusion d'un article distinct sur les aspects sanitaires aiderait les pays à atteindre les objectifs nationaux et que les questions sanitaires devraient être séparées des questions environnementales telles que celles soulevées par les sites contaminés. | UN | وقال ممثل آخر كان يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن إدراج مادة استنسابية بشأن الجوانب الصحية سيساعد البلدان على تحقيق أهدافها الوطنية، وإنه ينبغي الإبقاء على الفصل بين المسائل الصحية والمسائل البيئية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمواقع الملوثة. |
Le secrétariat a également mené des activités d'ouverture en direction du secteur de la santé, et notamment élaboré un projet de stratégie pour le renforcement des engagements pris conformément à la résolution II/8 sur les aspects sanitaires d'une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | ونفذت الأمانة أيضاً حملة توعية لقطاع الصحة، بما في ذلك وضع مشروع استراتيجية لتقوية المشاركة، عملاً بالمقرر 2/8 بشأن الجوانب الصحية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Le secrétariat a également mené des activités d'ouverture en direction du secteur de la santé, et notamment élaboré un projet de stratégie pour le renforcement des engagements pris conformément à la résolution II/8 sur les aspects sanitaires d'une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | ونفذت الأمانة أيضاً حملة توعية لقطاع الصحة، بما في ذلك وضع مشروع استراتيجية لتقوية المشاركة، عملاً بالمقرر 2/8 بشأن الجوانب الصحية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
A l'issue de ces consultations et de l'élaboration d'un projet de résolution révisé, la Conférence a adopté la résolution II/8, sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des substances chimiques, telle qu'elle figure à l'annexe I au présent rapport. | UN | 142- وعقب تلك المشاورات وإعداد مشروع قرار منقح، اعتمد المؤتمر القرار 2/8 بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Par sa résolution II/8 sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques, la Conférence a invité le secrétariat à élaborer, en consultation avec l'OMS et dans la limite des ressources disponibles, une stratégie visant à renforcer la participation du secteur de la santé à la mise en œuvre de l'Approche stratégique, pour examen par la Conférence à sa troisième session; | UN | 56 - دعا المؤتمر بمقتضى قراره 2/8 بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، الأمانة إلى أن تضع، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية وفي حدود الموارد المتاحة، استراتيجية لتعزيز مشاركة قطاع الصحة في تنفيذ النهج الاستراتيجي لتنظر فيها الدورة الثالثة للمؤتمر. |
95. Le Département santé de la Ligue a tenu en novembre 1990 une consultation officieuse sur les aspects sanitaires de la Décennie; une série de recommandations relatives aux premiers secours, à la production de matériel de formation, au renforcement des équipements sanitaires et à l'amélioration des réseaux d'information sanitaire a à cette occasion été formulée. | UN | ٥٩ - وأجرت إدارة الصحة في الاتحاد مشاورات غير رسمية بشأن الجوانب الصحية للعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. وكانت حصيلة تلك المشاورات وضع سلسلة من التوصيات تشمل تطوير اﻹسعاف اﻷولي، وتطوير مواد التدريب، وتعزيز الموارد الصحية المحلية، وبناء شبكات إعلام صحي أفضل. |
a) Un point focal chargé de la collaboration multisectorielle concernant les aspects sanitaires et économiques de la production et de la consommation de tabac, qui devra avoir une expérience de la mise au point et du fonctionnement d'une politique dans le domaine de la lutte antitabac; | UN | )أ( مركز اتصال يعنى بموضوع التعاون المتعدد القطاعات بشأن الجوانب الصحية والاقتصادية ﻹنتاج التبغ واستهلاكه، له خبرة في وضع إطار رئيسي للسياسات وتنفيذها في مجال مكافحة التبغ؛ |