ويكيبيديا

    "بشأن الحاجة الملحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant la nécessité pressante
        
    • quant à la nécessité urgente
        
    • la nécessité urgente d'
        
    • sur l'urgence d
        
    • à la nécessité urgente de
        
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تذكر بجميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تذكِّر أيضا بجميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، لا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998 بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية()،
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions, en particulier la résolution 1998/72 du 22 avril 1998, et celles de l'Assemblée générale concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ تذكر بجميع قراراتها السابقة، ولا سيما القرار 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998، وكذلك بقرارات الجمعية العامة بشأن الحاجة الملحة إلى إحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية، كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانـون الأول/ديسمبر 1986،
    Le Mouvement réitère sa position de longue date quant à la nécessité urgente de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وتعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على موقفها الثابت بشأن الحاجة الملحة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح.
    La Géorgie estime que la ferme position adoptée par l'OTAN quant à la nécessité urgente d'appliquer sans condition l'accord de cessez-le-feu et de procéder au retrait immédiat des forces russes du territoire géorgien revêt une importance cruciale. UN وتولي جورجيا أهمية قصوى للموقف الثابت لمنظمة حلف شمال الأطلسي بشأن الحاجة الملحة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار تنفيذا غير مشروط وانسحاب القوات الروسية الفوري من أراضي جورجيا.
    D'où l'importance historique de l'initiative de la réunion de haut niveau convoquée ici dans cette même salle, les 12 et 13 novembre 2008, sur l'urgence d'un vrai dialogue des religions en vue de la promotion de la culture de paix. UN وهنا تأتي أهمية الاجتماع التاريخي الرفيع المستوى المعقود في هذه القاعة في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن الحاجة الملحة إلى حوار حقيقي فيما بين الأديان بغية إيجاد ثقافة للسلام.
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions, en particulier la résolution 1998/72 du 22 avril 1998, et celles de l'Assemblée générale concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ تذكر بجميع قراراتها السابقة، ولا سيما القرار 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998، وكذلك بقرارات الجمعية العامة بشأن الحاجة الملحة إلى إحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية، كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانـون الأول/ديسمبر 1986،
    , les résolutions antérieures du Conseil et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN ) وإلى القرارات السابقة للمجلس وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998() بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة التقدم من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولاسيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تذكِّر أيضا بجميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998 بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية()،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, en particulier la résolution 1998/72 de la Commission, en date du 22 avril 1998, concernant la nécessité pressante de faire de nouveaux progrès vers la réalisation du droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    À la suite de l'évaluation indépendante, un accord était intervenu entre tous les associés du système quant à la nécessité urgente d'appliquer des mesures visant à intégrer les postes de spécialistes du SAT au sein du système, ce qui établirait des liens réels avec les équipes de soutien aux pays. UN وذكر أنه بعد إعداد التقييم المستقل، تم التوصل إلى اتفاق بين جميع الشركاء في النظام بشأن الحاجة الملحة لتنفيذ تدابير من أجل إدماج وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في النظام، لكفالة الارتباط الفعال مع فرق الدعم القطري.
    À la suite de l'évaluation indépendante, un accord était intervenu entre tous les associés du système quant à la nécessité urgente d'appliquer des mesures visant à intégrer les postes de spécialistes du SAT au sein du système, ce qui établirait des liens réels avec les équipes de soutien aux pays. UN وذكر أنه بعد إعداد التقييم المستقل، تم التوصل إلى اتفاق بين جميع الشركاء في النظام بشأن الحاجة الملحة لتنفيذ تدابير من أجل إدماج وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في النظام، لكفالة الارتباط الفعال مع فرق الدعم القطري.
    Il ne fait pas de doute que le VIH/sida représente l'une des plus grandes problématiques de notre temps et que nous devons envoyer un message fort sur l'urgence d'une intensification et d'une accélération de la riposte mondiale à la pandémie. UN ولا شك أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل أحد أكبر التحديات في زمننا. ولا بد من أن نبعث رسالة قوية بشأن الحاجة الملحة لتعزيز وتسريع الاستجابة العالمية للوباء.
    La date butoir de 2005 fixée pour l'élimination des inégalités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire (objectif 3 du Millénaire) traduisait l'unanimité recueillie quant à la nécessité urgente de lutter contre les inégalités entre les sexes dans l'éducation pour la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire. UN وعكَسَ التاريخُ المستهدف، وهو عام 2005، للقضاء على أوجه التفاوت الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي في الهدف 3 اتفاقا واسع النطاق بشأن الحاجة الملحة لمعالجة الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد