ويكيبيديا

    "بشأن الحالة السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation politique
        
    • de la situation politique
        
    • concernant la situation politique
        
    • pour examiner la situation politique
        
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions et exposés hebdomadaires avec l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. UN وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد.
    La MINURSO a présenté ses vues et une analyse de la situation politique dans la région à l'Envoyé personnel du Secrétaire général, lui a fourni un appui logistique pendant ses visites et a organisé des réunions avec les parties. UN وأسدت البعثة المشورة للمبعوث الشخصي للأمين العام بشأن الحالة السياسية في المنطقة وزودته بتحليل للوضع، ونظمت اجتماعات مع الطرفين، وقدمت الدعم اللوجستي خلال الزيارات التي قام بها للمنطقة.
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Le Secrétariat a présenté un rapport sur la situation politique, humanitaire et sociale, et sur les combats qui se déroulaient dans le nord et le nord-est du pays. UN وقدمت الأمانة العامة إحاطة بشأن الحالة السياسية والإنسانية والاجتماعية في البلد، وبصورة خاصة بشأن الصراعات في الجزأين الشمالي والشمالي الغربي من البلد.
    :: 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    de l'Union européenne sur la situation politique au Myanmar UN الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة السياسية في ميانمار
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Après avoir longuement délibéré sur la situation politique et sécuritaire régnant en Somalie, le Conseil a adopté la déclaration suivante : UN وبعد التداول مطولا بشأن الحالة السياسية والأمنية السائدة في الصومال، فإن المجلس:
    ou nombre Observations 12 réunions avec les représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN :: تقديم 54 إحاطة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 12 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Observations 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة.
    Observations 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique de la région UN عقد 54 إحاطة إعلامية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Le 30 décembre, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a fait aux mem-bres du Conseil un exposé sur la situation politique et humanitaire en Somalie. UN في 30 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيم فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة السياسية والإنسانية في الصومال.
    Prenant note avec intérêt des déclarations que les représentants du territoire ont faites et des informations qu’ils ont communiquées sur la situation politique et économique de Guam, lors du Séminaire régional pour le Pacifique, qui s’est tenu à Nadi (Fidji) du 16 au 18 juin 1998, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيانات التي أدلى بها ممثلو اﻹقليم والمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ،
    Il a souhaité la bienvenue au Ministre iraquien des affaires étrangères, Hoshyar Zebari, qui a fait le point de la situation politique et économique et sur les conditions de sécurité en Iraq. UN ورحب مجلس الأمن بهوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، الذي أطلعه على آخر التطورات بشأن الحالة السياسية والأمنية والاقتصادية في العراق.
    :: Exposés réguliers à la communauté diplomatique, notamment aux membres de l'ONU et de la Ligue des États arabes, concernant la situation politique et l'état de la sécurité en République arabe syrienne et l'action menée par le Représentant spécial conjoint UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى الأوساط الدبلوماسية، بما في ذلك أعضاء الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بشأن الحالة السياسية والأمنية في الجمهورية العربية السورية، وما يبذله الممثل الخاص المشترك من جهود
    Enfin, les représentants spéciaux du Secrétaire général et les hauts responsables des missions susmentionnées ont continué à se réunir et à se consulter régulièrement pour examiner la situation politique en Afrique de l'Ouest et régler les questions d'intérêt commun. UN علاوة على ذلك، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة، والمسائل التي هي موضع اهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد