ويكيبيديا

    "بشأن الحالة فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation concernant
        
    • de la situation concernant
        
    • la situation en ce qui concerne le
        
    • la situation concernant la
        
    Le Secrétaire général a également suggéré que les membres du Conseil de sécurité mettent à profit les quatre prochains mois pour élaborer une résolution sur la situation concernant le Sahara occidental, qui apporte davantage que les précédentes. UN واقترح الأمين العام أيضا أن يعمل أعضاء مجلس الأمن في الأشهر الأربعة القادمة على إعداد قرار ذي طابع جوهري بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Pendant la période à l'examen, des renseignements sur la situation des réfugiés ont été consignés dans les deux rapports sur la situation concernant le Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت معلومات عن حالة اللاجئين في التقريرين المقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    J'aimerais également suggérer aux membres du Conseil de sécurité de mettre à profit les quatre mois qui viennent pour élaborer une résolution sur la situation concernant le Sahara occidental qui apportera davantage que les précédentes. UN وأود أيضا أن اقترح أن يعمل أعضاء مجلس الأمن في الأشهر الأربعة القادمة على إعداد قرار ذي طابع جوهري بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Lors de nouvelles consultations officieuses tenues le 25 avril, le Conseil a été informé de la situation concernant le Sahara occidental par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN وفي مشاورات غير رسمية إضافية جرت في 25 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Il recommande que la situation en ce qui concerne le travail des enfants dans l'État partie fasse l'objet d'études, portant notamment sur l'emploi d'enfants à des tâches dangereuses et visant à identifier les causes et l'étendue du problème. UN وتوصي اللجنة بالاضطلاع ببحوث بشأن الحالة فيما يتعلق بعمل الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك استخدام الأطفال في أعمال خطرة، بغية تحديد أسباب هذه المشكلة ونطاقها.
    14. Prie le Secrétaire général de l'OMI de lui faire rapport, en fonction des affaires portées à son attention sur accord de tous les États côtiers affectés et compte dûment tenu des arrangements de coopération bilatérale et régionale existants, sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية تقديم إحاطة للمجلس على أساس ما يرده من حالات بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع أخذ ترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة بعين الاعتبار على النحو الواجب، بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛
    14. Prie le Secrétaire général de l'OMI de lui faire rapport, en fonction des affaires portées à son attention sur accord de tous les États côtiers affectés et compte dûment tenu des arrangements de coopération bilatérale et régionale existants, sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إحاطة إلى مجلس الأمن تستند إلى ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، مع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛
    Conformément à la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté à ce dernier un rapport, daté du 1er avril 2011 (S/2011/249) sur la situation concernant le Sahara occidental. UN 2 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1920 (2010)، قدم الأمين العام تقريرا مؤرخا 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249) إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2004/39). UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2004/39).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2004/827). UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2004/827).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2003/1016) UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2003/1016)
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2004/39) UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2004/39)
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2003/59). UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2003/59).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2003/565). UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2003/565).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2003/1016). UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2003/1016).
    Soumis en application de la résolution 67/129 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait la synthèse des rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation concernant le Sahara occidental entre le 1er juillet 2011 et le 30 juin 2013. UN يلخِّص هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/129 التقارير التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    18. Prie le Secrétaire général de l'OMI de lui faire rapport, en fonction des affaires portées à son attention sur accord de tous les États côtiers affectés et compte dûment tenu des arrangements de coopération bilatérale et régionale existants, sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى المجلس، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛
    18. Prie le Secrétaire général de l'OMI de lui faire rapport, en fonction des affaires portées à son attention sur accord de tous les États côtiers affectés et compte dûment tenu des arrangements de coopération bilatérale et régionale existants, sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى المجلس، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛
    29. En outre, le Comité a été informé à ses vingttroisième et vingtquatrième sessions de la situation concernant les rapports en retard. UN 29- بالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة في دورتيها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين بشأن الحالة فيما يتعلق بالتقارير التي تأخر موعد تقديمها.
    Il recommande que la situation en ce qui concerne le travail des enfants dans l'État partie fasse l'objet d'études, portant notamment sur l'emploi d'enfants à des tâches dangereuses et visant à identifier les causes et l'étendue du problème. UN وتوصي اللجنة بالاضطلاع ببحوث بشأن الحالة فيما يتعلق بعمل الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك استخدام الأطفال في أعمال خطرة، بغية تحديد أسباب هذه المشكلة ونطاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد