ويكيبيديا

    "بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation dans le territoire palestinien
        
    • à la situation dans le territoire palestinien
        
    Le Comité adopte un projet de déclaration sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN واعتمدت اللجنة مشروع بيان بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    des pays non alignés sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    des pays non alignés sur la situation dans le territoire palestinien occupé et, en particulier, dans la bande de Gaza UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة
    Déclaration relative à la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, publiée à New York, le 9 octobre 2009, par le Groupe des ambassadeurs de l'Organisation de la Conférence UN البيان الصادر عن مجموعة السفراء التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    des pays non alignés sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية 21 أيلول/سبتمبر 2007
    Le Comité a adopté une déclaration sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, sous forme d'un communiqué de presse (GA/PAL/889) qui a été diffusé par le Secrétariat. UN وقال إن اللجنة اعتمدت بيانا بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، نشرته ووزعته الأمانة العامة بوصفه البيان الصحفي GA/PAL/889.
    Le 2 juillet, le Conseil a tenu des consultations à huis clos et entendu un exposé de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur la situation dans le territoire palestinien occupé et à Gaza. UN وفي 2 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة، واستمع إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وغزة.
    J'ai l'honneur de demander que, conformément à la pratique habituelle, le Conseil de sécurité invite l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le vendredi 20 décembre 2002 sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN يشرفني أن أطلب، وفقا للممارسة المتبعة في السابق، أن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائـــم عن فلسطين لـــدى الأمــم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي ستعقد اليوم، الجمعـة، 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    J'ai l'honneur de demander que, conformément à sa pratique antérieure, le Conseil de sécurité invite l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance qu'il doit tenir aujourd'hui vendredi 3 mai 2002 sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN أتشرف بأن أطلب أن يدعو مجلس الأمن، وفقا للممارسة المتبعة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها اليوم، الجمعة، 3 أيار/مايو 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    J'ai l'honneur de demander au Conseil de sécurité d'inviter, conformément à la pratique établie, l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à sa réunion du 14 octobre 2003 sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN أتشرف أن أطلب، جريا على الممارسة السابقة، أن يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    4. En présentant ce rapport, la Haut-Commissaire rappelle les deux déclarations qu'elle a faites à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session sur la situation dans le territoire palestinien occupé, ainsi que le rapport de la mission de visite, créée conformément à la résolution 2002/1 de la Commission. UN 4- وتذكّر المفوضة السامية، إذ تقدم هذا التقرير، بالبيانين اللذين أدلت بهما أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، فضلا عن التقرير عن الحالة المقدم من البعثة الزائرة التي تقرر إيفادها عملا بقرار اللجنة 2002/1.
    J'ai l'honneur de demander au Conseil de sécurité d'inviter, conformément à la pratique établie, Riad Al-Malki, Ministre des affaires étrangères de l'Autorité nationale palestinienne, à participer à la séance qu'il tiendra le jeudi 8 janvier 2009 sur la situation dans le territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza. L'Ambassadeur, Observateur permanent de la Palestine UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى السيد رياض المالكي، وزير خارجية السلطة الوطنية الفلسطينية، للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي من المقرر أن يعقدها المجلس يوم الخميس، 8 كانون الثاني/يناير 2009، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة.
    Lettre datée du 3 octobre (S/2000/956), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Malaisie, transmettant le texte d'une déclaration que le Groupe des États islamiques a adoptée à la réunion qu'il a tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le 2 octobre 2000, sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris à Al Qods Al Charif. UN رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/956) موجهة من ممثل ماليزيا إلى الأمين العام يحيل فيها البيان الذي أصدرته مجموعة الدول الإسلامية في اجتماعها المعقود في مقر الأمم المتحدة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الحالة في القدس الشريف.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration du Bureau sur la situation dans le territoire palestinien occupé et, plus particulièrement, dans la bande de Gaza, adoptée le mardi 31 janvier 2008 (voir annexe). UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، أن أرفق طيه بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة، الذي أقره المكتب يوم الخميس 31 كانون الثاني/يناير 2008 (انظر المرفق).
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Bureau sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, adoptée le vendredi 29 février 2008 (voir annexe). UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أرفق طيه بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية الذي اعتمدته الحركة يوم الجمعة 29 شباط/فبراير 2008 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée par le Bureau sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, à la suite des attaques lancées par des colons israéliens et les forces d'occupation israéliennes contre la mosquée Al-Aqsa et l'esplanade du Haram alSharif (voir annexe). UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أرفق طيه البيان الذي أصدره مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عقب الهجمات التي شنها المستوطنون الإسرائيليون وقوات الاحتلال الإسرائيلية على المسجد الأقصى والحرم الشريف (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée par le Bureau sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, à la suite des attaques lancées par des colons israéliens et les forces d'occupation israéliennes contre la mosquée Al-Aqsa et l'esplanade du Haram alSharif (voir annexe). UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أرفق طيه البيان الذي أصدره مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عقب الهجمات التي شنها المستوطنون الإسرائيليون وقوات الاحتلال الإسرائيلية على المسجد الأقصى والحرم الشريف (انظر المرفق).
    Les États membres de l'OCI partagent la vive préoccupation de l'Organisation des Nations Unies quant à la situation dans le territoire palestinien occupé. UN 32 - واستطرد قائلا إن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تشاطر مشاعر القلق البالغ لدى الأمم المتحدة بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد