L'année dernière, nous avons présenté le premier rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وفي العام الماضي، قدمنا أول تقرير للتقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث. |
Troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث بشأن الحد من أخطار الكوارث |
Les dispositifs nationaux malgache et sénégalais ont permis le lancement d'un partenariat Sud-Sud sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وبدأت المنتديات الوطنية للسنغال ومدغشقر في إقامة شراكة بين بلدان الجنوب بشأن الحد من أخطار الكوارث. |
La coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe en Europe a progressivement évolué sous l'action des organisations intergouvernementales. | UN | 81- تطور التعاون الإقليمي بشأن الحد من أخطار الكوارث تطوراً تدريجياً في أوروبا من خلال المنظمات الحكومية الدولية. |
Prenant note du Rapport mondial d'évaluation de 2009 concernant la réduction des risques de catastrophe, lancé à Manama (Bahreïn), en mai 2009, | UN | " وإذ تحيط علماً بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث الصادر في المنامة، بالبحرين، في أيار/مايو 2009، |
< < Sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe | UN | " المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث |
Déclaration de Bangkok sur la réduction des risques de catastrophe en Asie et dans le Pacifique 2014 | UN | " إعلان بانكوك بشأن الحد من أخطار الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2014 |
27. Attend avec intérêt le débat thématique informel sur la réduction des risques de catastrophe qu'elle tiendra à New York le 9 février 2011 ; | UN | 27 - ترحب بالحوار المواضيعي غير الرسمي للجمعية العامة بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر إجراؤه في نيويورك في 9 شباط/فبراير 2011؛ |
Le Cadre d'action de Hyogo sur la réduction des risques de catastrophe est une étape particulièrement importante dans le contexte des initiatives visant à aider les pays et les communautés à devenir plus résilientes face aux catastrophes et à mieux faire face aux dangers qui menacent le développement. | UN | وإطار عمل هيوغو بشأن الحد من أخطار الكوارث معلم ذو أهمية خاصة في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم والمجتمعات على تحسين قدرتها على مواجهة الكوارث والتصدي على نحو أفضل للأخطار التي تهدد التنمية. |
27. Attend avec intérêt le débat thématique informel sur la réduction des risques de catastrophe qu'elle tiendra à New York le 9 février 2011; | UN | 27 - ترحب بالحوار المواضيعي غير الرسمي في الجمعية العامة بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر إجراؤه في نيويورك في 9 شباط/فبراير 2011؛ |
Cette évaluation a révélé que Prevention Web s'était imposée comme centre documentaire mondial pour l'information sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | ووجد التقييم أن شبكة الوقاية (PreventionWeb) قد أثبتت أنها ذخر عالمي للحصول على المعلومات بشأن الحد من أخطار الكوارث. |
Document final de la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, 22 au 26 juin 2014, Bangkok (Thaïlande) | UN | نتائج المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث المعقود في بانكوك، بتايلند في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/ يونيه 2014. |
La sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, qui s'est tenue à Bangkok du 22 au 26 juin 2014, a adopté la déclaration suivante: | UN | 2- وعُقد المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث في بانكوك، بتايلند في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2014، وأصدر بيان الاجتماع التالي: |
Nous, ministres et chefs de délégation des États d'Asie et du Pacifique participant à la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, organisée par le Gouvernement du Royaume de Thaïlande à Bangkok, du 22 au 26 juin 2014; | UN | " نحن، الوزراء ورؤساء وفود بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذين حضروا المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث في بانكوك، الذي استضافته الحكومة الملكية التايلندية في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2014؛ |
D'exprimer leur sincère gratitude au Gouvernement et au peuple thaïlandais pour la généreuse hospitalité dont ils ont fait preuve en accueillant et en organisant la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, et d'attendre avec intérêt la septième Conférence ministérielle, qui se tiendra en 2016. | UN | و " نعبر عن خالص امتناننا وتقديرنا لحكومة وشعب تايلند على كرم الضيافة وعلى استضافة وتنظيم المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث ونتطلع إلى عقد المؤتمر السابع عام 2016. |
Résultats de la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, 22-26 juin 2014, Bangkok (Thaïlande) | UN | نتائج المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث المعقود في بانكوك، بتايلند في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/ يونيه 2014 |
Autre illustration, la Communauté d'Afrique de l'Est est sur le point d'adopter une législation portant sur la réduction des risques de catastrophe par l'entremise de l'Assemblée législative de l'Afrique de l'Est. | UN | 52- ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل جماعة شرق أفريقيا حالياً على اعتماد تشريع بشأن الحد من أخطار الكوارث عن طريق المجلس التشريعي لشرق أفريقيا. |
En juin 2014, avait été prévue dans le cadre du Forum organisé par le Département des affaires économiques et sociales sur le handicap et le développement, une table ronde sur la réduction des risques de catastrophe et la résilience face à ces risques pour recenser les progrès faits dans la prise en compte de la question du handicap dans les politiques et pratiques en matière de réduction des risques de catastrophe. | UN | ٣٦ - وفي حزيران/يونيه 2014، تضمن منتدى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الثاني المعني بالإعاقة والتنمية مناقشة مائدة مستديرة بشأن الحد من أخطار الكوارث والقدرة على مواجهتها الشاملين لمسائل الإعاقة لتقييم التقدم المحرز في إدراج الإعاقة في سياسات وممارسات الحد من أخطار الكوارث. |
4.1 Mise au point définitive d'une stratégie de relèvement après les catastrophes qui s'inscrive dans le cadre d'une stratégie globale du PNUD en matière de réduction des risques de catastrophe et de relèvement (voir mesure 1.1 dans la réponse de la direction à la recommandation 1). | UN | 4-1 يجري الانتهاء من وضع استراتيجية للبرنامج الإنمائي في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في إطار استراتيجية عامة للبرنامج الإنمائي بشأن الحد من أخطار الكوارث والإنعاش (انظر الإجراء 1-1 في إطار رد الإدارة على التوصية 1). |
Prenant note avec satisfaction du " Rapport d'évaluation globale de 2009 concernant la réduction des risques de catastrophe " , initialement présenté à Manama (Bahreïn) en mai 2009, | UN | " وإذ تحيط علما بـ ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث` الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009، |
À la suite de la campagne mondiale de sensibilisation à la réduction des risques de catastrophe et d'information que le secrétariat de la Stratégie internationale, l'UNESCO et l'UNICEF ont menée à bien, sept pays ont pris des mesures pour intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les programmes scolaires. | UN | ونتيجة لنجاح حملة الدعوة العالمية بشأن الحد من أخطار الكوارث والتثقيف التي نفذتها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واليونيسيف، اتخذت سبعة بلدان خطوات نحو إدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية. |
Le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humaine, à sa session de 2011, s'est également fixé clairement une direction pour la réduction des risques de catastrophe, et pour l'état de préparation, la prévention et l'atténuation des effets des catastrophes comme contribution à un développement urbain durable. | UN | كما قدم مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته لعام 2011، توجيهات واضحة بشأن الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من آثارها، مساهمة منه في التنمية الحضرية المستدامة. |