Les objectifs proposés sont regroupés par grands thèmes, qui correspondent au contenu de l'avant-projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale. | UN | وقد وُزّعت الأهداف المقترحة، لأغراض المناقشة، ضمن أبواب مواضيعية رئيسية وفقاً لمحتوى مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي. |
Le projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale donne corps aux principes de bonne gouvernance et de responsabilité. | UN | 31 - ويتضمن مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي مفهومي الحكم السليم والمساءلة. |
L'actuelle Experte indépendante voit dans les tâches qui lui sont confiées au titre du mandat une reconnaissance implicite du fait qu'une déclaration sur le droit à la solidarité internationale constituera le cadre conceptuel à partir duquel ce droit sera élaboré. | UN | 11 - أما الخبيرة المستقلة الحالية فهي تفسِّر المهام المحددة في إطار الولاية على أنها اعتراف ضمني بأن الإعلان بشأن الحق في التضامن الدولي سيكون بمثابة الإطار المفهومي الذي يتم على أساسه تطوير الحق المذكور نفسه. |
La déclaration sur le droit à la solidarité internationale qui est proposée devrait préciser et renforcer les buts partiels associés aux objectifs, en particulier à l'objectif 8, puisque ces buts sont peut-être en passe de devenir les objectifs du développement durable pour l'après-2015 actuellement au stade de la planification. | UN | والإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي يمكن أن يوجِّه ويدعم أهداف الأهداف الإنمائية للألفية وخاصة تلك المتصلة بالغاية 8 باعتبار أن الأهداف يفترض أن تتطور ضمن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 الذي يجتاز حالياً مرحلة التخطيط. |
L'Experte indépendante a été invitée à conduire et à animer des sessions de formation sur le droit à la solidarité internationale, sur les droits de l'homme en matière de développement, sur les droits économiques, sociaux et culturels et le concept des obligations des États et sur les obligations extraterritoriales des États dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقد دُعيت الخبيرة المستقلة لإدارة وتيسير عقد دورات تدريبية بشأن: الحق في التضامن الدولي، وحقوق الإنسان في مجال التنمية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومفهوم التزامات الدول والتزامات الدول خارج أقاليمها في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Pendant son séjour au Timor-Leste, l'Experte indépendante a aussi tenu des consultations informelles sur le droit à la solidarité internationale avec plusieurs parties prenantes. | UN | وخلال إقامتها في تيمور - ليشتي عقدت الخبيرة المستقلة أيضاً مشاورات غير رسمية مع العديد من الأطراف المعنية بشأن الحق في التضامن الدولي. |
La déclaration sur le droit à la solidarité internationale qui est proposée pourrait préciser et renforcer les buts partiels associés aux objectifs, en particuliers à l'objectif 8, puisque ces buts sont peut-être en passe de devenir les objectifs du développement durable actuellement au stade de la planification. | UN | وبإمكان الإعلان بشأن الحق في التضامن الدولي المقترح أن يرشد ويقوي غايات الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الغايات المتعلقة بالهدف 8، بسبب افتراض تطورها وتحولها إلى أهداف التنمية المستدامة، التي بلغت بالفعل مرحلة التخطيط. |
Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 : les objectifs de développement durable proposés examinés au regard du projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale | UN | رابعاً - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015: أهداف التنمية المستدامة المقترحة للمستقبل من منظور مشروع الإعلان بشأن الحق في التضامن الدولي |
IV. Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 : les objectifs de développement durable proposés examinés au regard du projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale3 | UN | رابعاً - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015: أهداف التنمية المستدامة المقترحة للمستقبل من منظور مشروع الإعلان بشأن الحق في التضامن الدولي(3) |
L'Experte indépendante pense qu'un échange de vues et une coopération plus étroite avec les organisations de la société civile et les autres parties prenantes sont essentiels pour l'établissement d'un projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale; certaines délégations ont rejoint l'Experte indépendante sur ce point. | UN | 54 - وترى الخبيرة المستقلة أن تبادل الآراء وتوسيع نطاق التواصل مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة يشكِّل المفتاح لعملية صياغة مشروع إعلان بشأن الحق في التضامن الدولي. وهذا رأي تم الإعراب عنه أيضاً من جانب بعض الوفود. |
19. L'Experte indépendante pense qu'un échange de vues et une coopération plus étroite avec les organisations de la société civile et les autres parties prenantes sont essentiels pour l'établissement d'un projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale; certaines délégations ont rejoint l'Experte indépendante sur ce point. | UN | 19- ترى الخبيرة المستقلة أن تبادل الآراء ومزيد الانخراط مع منظمات المجتمع المدني ومع الجهات المعنية الأخرى أمران أساسيان لعملية صياغة إعلان بشأن الحق في التضامن الدولي، وهذا ما أعربت عنه أيضاً بعض الوفود. |
22. L'Experte indépendante a été invitée à conduire et à animer des sessions de formation sur le droit à la solidarité internationale, sur les droits de l'homme en matière de développement, sur les droits économiques, sociaux et culturels et le concept des obligations des États et sur les obligations extraterritoriales des États dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 22- ودُعيت الخبيرة المستقلة إلى إدارة وتيسير دورات تدريبية بشأن الحق في التضامن الدولي؛ وحقوق الإنسان في التنمية؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومفهوم التزامات الدولة؛ والتزامات الدول خارج ولايتها الإقليمية في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'avantprojet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale s'applique non seulement aux actes officiels des acteurs étatiques, mais aussi à ceux entrepris audelà des frontières nationales par les peuples et les individus, notamment les communautés locales et les réseaux d'information transnationale. | UN | ولا ينحصر تنفيذ مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن العالمي بالعمل الرسمي للجهات الحكومية، بل يشمل أيضاً المبادرات التي تتجاوز الحدود والتي تقوم بها الشعوب والأفراد معاً كالمجتمعات الشعبية وشبكات الدعوة عبر الوطنية(). |