ويكيبيديا

    "بشأن الخدمة المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la fonction publique
        
    • à la fonction publique
        
    • sur le service civil
        
    Le sous-groupe de l'ONU sur la fonction publique s'est réuni 2 fois. UN عُقد اجتماعان لفريق الأممالمتحدةالفرعي بشأن الخدمة المدنية.
    En 1989, la Commission Koberski a achevé son enquête sur la fonction publique en Israël et a notamment rédigé un rapport spécial sur la condition de la femme dans la fonction publique. UN وفي عام ١٩٨٩ أنهت لجنة كوبرسكي تحقيقها بشأن الخدمة المدنية في إسرائيل فشمل تقريرا خاصا عن مركز المرأة في الخدمة المدنية.
    Dans le secteur public, la rémunération est fixée en fonction du grade, des qualifications et de l'expérience et conformément aux règles établies par le décret no 15 de 1979 sur la fonction publique et ses amendements. UN وتحدّد الأجور في القطاع الحكومي وفقاً للدرجة الوظيفية والمؤهل والخبرة والقواعد المقررة في المرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1979 بشأن الخدمة المدنية وتعديلاته.
    g) Séminaire interinstitutions sur la fonction publique internationale (Genève). UN )ز( حلقة دراسية مشتركة بين الوكالات بشأن الخدمة المدنية الدولية، جنيف.
    Adoption, par le Parlement, d'une loi sur la participation des femmes à la fonction publique locale UN اعتماد البرلمان لقانون يراعي الفوارق بين الجنسين بشأن الخدمة المدنية في الحكم المحلي
    g) Séminaire interinstitutions sur la fonction publique internationale (Genève). UN )ز( حلقة دراسية مشتركة بين الوكالات بشأن الخدمة المدنية الدولية، جنيف.
    218. La Directive administrative no 2003/2 portant application du Règlement de la MINUK no 2001/36 sur la fonction publique au Kosovo définit des mesures spécifiques pour le recrutement dans la fonction publique. UN 218- وينص القرار الإداري لبعثة الأمم المتحدة رقم 2003/2 المنفذ للائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو على تدابير خاصة متصلة بالتوظيف في الخدمة المدنية.
    1.1.3 Élargissement progressif de la représentation des minorités dans toute l'administration afin d'atteindre l'objectif fixé, conformément au règlement 2001/36 sur la fonction publique du Kosovo et à la recommandation faite par le Représentant spécial le 19 juin 2002 sur la représentation proportionnelle des communautés dans cette fonction publique UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/ يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو
    1.1.3 Élargissement progressif de la représentation des minorités dans toute l'administration afin d'atteindre l'objectif fixé, conformément au Règlement 2001/36 sur la fonction publique du Kosovo et à la recommandation faite par le Représentant spécial le 19 juin 2002 sur la représentation proportionnelle des communautés dans cette fonction publique UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو
    Parmi les plus importantes figurent : la loi No 311/2001 (Code du travail), la loi No 312/2001 sur la fonction publique qui modifie d'autres lois, la loi No 552/2003 sur l'exécution de tâches d'intérêt public, telle qu'elle a été modifiée et d'autres 1ois. UN من أهم هذه الأحكام: القانون رقم 311/2001 من مدونة القوانين، وقانون العمل، والقانون رقم 312/2001 من مدونة القوانين بشأن الخدمة المدنية وبشأن تعديل قوانين معينة، والقانون رقم 552/2003 من مدونة القوانين بشأن أداء العمل في المصلحة العامة، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة، وغيرها.
    La loi No 312/2001 sur la fonction publique, qui modifie certaines lois, telle qu'elle a été modifiée (§3). UN - القانون رقم 312/2001 بمدونة القوانين بشأن الخدمة المدنية وتعديل قوانين معينة، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة (القسم 3)،
    En 2001, un projet de loi a été introduit pour établir un Code de la fonction publique qui codifierait les lois existantes sur la fonction publique et les dispositions concernant le congé de maternité pour les femmes non mariées, le congé de paternité, le congé parental pour les parents célibataires, des heures de travail flexibles et une disposition concernant les sanctions disciplinaires pour harcèlement sexuel. UN 383- وفي عام 2001، اقترح مشروع قانون لإنشاء مدونة للخدمة المدنية. وتقوم بتدوين القوانين القائمة بشأن الخدمة المدنية وتقضي بإجازة أمومة للمرأة غير المتزوجة، وإجازة أبوة، وإجازة والديه للآباء الوحيدين، وساعات عمل مرنة، فضلا عن نص يتعلق بالعمل التأديبي في حالة التحرش الجنسي.
    34. Âge légal d'admission au travail: La loi no 19 de 1991 sur la fonction publique et son règlement d'application disposent que les candidats à un poste dans la fonction publique doivent être âgés de 18 ans au moins. Cet âge peut être abaissé à 16 ans dans le cas de postes qui obligent à suivre au préalable un enseignement spécial dans un institut ou un centre de formation ou sur le lieu de travail. UN 34- سن العمل للأطفال: حدد القانون رقم 19 لسنة 1991 بشأن الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية شروط التعيين الدائم في الوظائف والمهن لمن لا يقل عمره عن 18 سنة، ويجوز تعيين من لا يقل عمره عن 16 سنة في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز التدريب وفي مواقع العمل.
    17. L'article 23 de la loi no 1626/2000 sur la fonction publique stipule que le < < handicap physique n'est pas un obstacle à l'accès à la fonction publique > > . UN 17- وتنص المادة 23 من القانون رقم 1626/2000 بشأن الخدمة المدنية على أن " الإعاقة البدنية ليست عائقاً أمام الوصول إلى الخدمة المدنية " .
    52. La loi no 19 de 1991 sur la fonction publique et son règlement d'application fixent les conditions d'emploi à plein temps des personnes âgées de moins de 18 ans. Il est à ce titre permis d'employer des personnes âgées de 16 ans révolus dans des fonctions nécessitant une formation spéciale préalable dans un centre de formation ou sur le lieu de travail. UN 52- كما حدد القانون رقم 19 لعام 1991 بشأن الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية شروط التعيين الدائم في الوظائف والمهن لمن لا يقل عمره عن 18 سنة، ويجوز تعيين من لا يقل عمره عن 16 سنة في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز التدريب وفي مواقع العمل.
    89. La loi no 19 de 1991 sur la fonction publique et son règlement d'application fixent en son article 22 les conditions d'emploi à plein temps des personnes âgées de moins de 18 ans. Les personnes âgées de 16 ans et plus peuvent exercer des emplois pour lesquels une formation spéciale préalable dans un établissement ou un centre de formation ou sur le lieu de travail est nécessaire. UN 89- وحدد قانون الخدمة المدنية رقم 19 لعام 1991 بشأن الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية في مادته رقم 22 شروط التعيين الدائم في الوظائف والمهن لمن لا يقل عمره عن 18 سنة، ويجوز تعيين من لا يقل عمره عن 16 سنة في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز التدريب وفي مواقع العمل.
    102. Aux termes de la Loi du 24 août 2006 sur la fonction publique (Journal officiel, no 170, al. 1218, tel que modifié), tout citoyen a le droit d'être informé des vacances de poste dans la fonction publique et le recrutement dans la fonction publique est ouvert et compétitif. UN 102- وفقاً للقانون الصادر في 24 آب/أغسطس 2006 بشأن الخدمة المدنية (الجريدة الرسمية، رقم 170، الفقرة 1218، الصيغة المعدلة)، لكل مواطن الحق في الحصول على المعلومات عن الوظائف الشاغرة في الخدمة المدنية، وتكون عملية التوظيف في الخدمة المدنية عن طريق المنافسة المفتوحة.
    103. La Loi du 21 novembre 2008 sur la fonction publique (Journal officiel, no 227, al. 1505, tel que modifié), qui est entrée en vigueur le 24 mars 2009 et remplace la loi de 2006, reprend les mêmes règles en les étendant à des postes de haut niveau qui ont été créés dans la fonction publique à partir de certains postes de direction dans l'administration. UN 103- والقانون الصادر في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن الخدمة المدنية (الجريدة الرسمية، رقم 227، الفقرة 1505، الصيغة المعدلة)، والذي دخل حيز النفاذ في 24 آذار/ مارس 2009 وحل محل قانون عام 2006، يشدد على القواعد المذكورة أعلاه، مع الإشارة أيضاً إلى المناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية التي استحدثت عن طريق تحويل بعض الوظائف الرفيعة المستوى السابقة في الدولة.
    Adoption par le Parlement d'une loi relative à la fonction publique locale qui tient compte de la problématique hommes-femmes UN اعتماد مجلس النواب قانونا مراعيا للاعتبارات الجنسانية بشأن الخدمة المدنية التي تضطلع بها الحكومة المحلية
    9. Loi No 3723-XII du 16 décembre 1993 sur le service civil UN ٩ - بشأن الخدمة المدنية. القانون اﻷوكراني الصادر في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رقم 3723-XII.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد