ويكيبيديا

    "بشأن السخرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le travail forcé
        
    • concernant le travail forcé
        
    • de travail forcé
        
    - Convention n° 29 sur le travail forcé; UN - الاتفاقية رقم ٩٢ بشأن السخرة أو العمل اﻹجباري؛
    L'Instance permanente décide de désigner comme Rapporteuse spéciale l'une de ses membres, Elisa Canqui Mollo, qui sera chargée de mener une étude sur le travail forcé et les peuples autochtones, laquelle devra être achevée le 31 décembre 2010 au plus tard, et présentée à l'Instance permanente à sa dixième session. UN 142 - ويقرر المنتدى الدائم تعيين إليزا كانكوي مولو، العضو في المنتدى، مقررة خاصة لإجراء دراسة بشأن السخرة والشعوب الأصلية، تُنجز بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 وتُقدم إلى المنتدى في دورته العاشرة.
    Œuvrant en coopération et en concertation avec les peuples autochtones, le gouvernement et sa nouvelle Commission pour l'élimination du travail forcé devraient créer un plan d'action national sur le travail forcé. UN 72 - ينبغي للحكومة واللجنة التي شكلتها حديثا للقضاء على السخرة، بالتعاون مع الشعوب الأصلية والتشاور معها، وضع خطة عمل وطنية بشأن السخرة.
    Enfin, il n'a pas été vraiment répondu aux questions posées au point 15 de la liste concernant le travail forcé, la traite et la prostitution d'enfants; Mme Evatt souhaiterait de véritables réponses. UN وأخيرا، قالت إنه لم يتم الرد حقيقة على الأسئلة المطروحة في البند 15 من القائمة بشأن السخرة والاتجار في الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء؛ وطلبت السيدة إيفات ردودا حقيقية.
    L'OIT, vivement préoccupée par la persistance de ces phénomènes, demande instamment aux gouvernements de prendre toutes les dispositions nécessaires pour ratifier, puis appliquer, la Convention No 29 de 1930 concernant le travail forcé et considère comme un outrage inacceptable le phénomène voisin de la traite des femmes et des enfants. UN إن منظمة العمل الدولية، إذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار هذه الظواهر، تحثّ الحكومات على اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة للتصديق على الاتفاقية رقم 29 لعام 1930 بشأن السخرة ثم تطبيقها، وترى في الظاهرة الموازية، وهي الاتجار بالنساء والأطفال، سبة لا تحتمل.
    Un moratoire de six mois a été fixé à titre d'essai en ce qui concerne les mesures à prendre contre ceux qui présentent de fausses affaires de travail forcé. UN وقد تقرر على سبيل التجربة تطبيق الوقف الاختياري لمدة ستة أشهر على اتخاذ إجراءات ضد من يرفعون دعاوى باطلة بشأن السخرة.
    Certains éléments antigouvernementaux ont accusé le Gouvernement de prendre des mesures contre ceux qui fournissent des informations sur le travail forcé au fonctionnaire de liaison par intérim de l'OIT. UN 50 - وروجت بعض العناصر المناهضة للحكومة ادعاءات بأن الحكومة تتخذ إجراءات ضد من يتصلون بمسؤول الاتصال بالنيابة لمنظمة العمل الدولية أو يزودونه معلومات بشأن السخرة.
    Sept cas de recrutement d'enfants ont été signalés à l'OIT après l'entrée en vigueur du protocole d'accord complémentaire sur le travail forcé, en février 2007. UN 12 - وأُبلغت منظمة العمل الدولية بسبع حالات لتجنيد الأطفال بعد أن دخل التفاهم التكميلي بشأن السخرة حيز النفاذ في شباط/فبراير 2007.
    Dans son dernier grand rapport sur le travail forcé, l'Organisation internationale du Travail (OIT) constate qu'< < il n'existe encore que peu d'études sérieuses sur la traite des êtres humains vue sous l'angle de la demande > > . UN وأشارت منظمة العمل الدولية في أحدث تقرير رئيسي لها بشأن السخرة إلى " استمرار الافتقار الشديد إلى العمل الجاد فيما يتعلق بالجوانب المتصلة بالطلب على الاتجار بالبشر " (2).
    En ce qui concerne le libre exercice du travail, la République tchèque a présenté à l'Organisation internationale du Travail un rapport sur l'application de la Convention n° 29 sur le travail forcé et de la Convention n° 105 sur l'abolition du travail forcé. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحرية تدبير العمالة، قدمت الجمهورية التشيكية إلى منظمة العمل الدولية تقريراً عن تنفيذ الاتفاقية رقم 29 بشأن السخرة أو العمل الجبري والاتفاقية رقم 105 بشأن تحريم العمل الجبري " السخرة " .
    46. Si l'interdiction de l'esclavage n'est pas formellement inscrite dans la Constitution fédérale, la participation de la Suisse au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Conventions n° 29 (sur le travail forcé) et 105 (sur l'abolition du travail forcé) de l'OIT entraîne la prohibition de toute forme d'esclavage et de servitude sur le territoire national. UN 46- وإذا لم يكن حظر الرق منصوصاً عليه صراحة في الدستور الاتحادي، فإن كون سويسرا طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي الاتفاقيتين رقم 29 (بشأن السخرة) ورقم 105 (بشأن إلغاء السخرة) لمنظمة العمل الدولية تفضي إلى حظر كل أشكال الرق والاستعباد في الأراضي الوطنية.
    Sont appliquées en conséquence les dispositions des conventions de l'Organisation internationale du Travail No 29 sur le travail forcé, adoptée le 28 juin 1930 (Journal officiel No 20, points 122 et 123), et No 105 sur l'abolition du travail forcé, adoptée le 25 juin 1957 (Journal officiel No 39, points 240 et 241, 1959). UN وبالتالي، تنفذ بولندا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ بشأن السخرة أو العمل اﻹلزامي المؤرخة في ٨٢ حزيران/يونيه ٠٣٩١ )الجريدة الرسمية، العدد ٠٢، البندان ٢٢١ و٣٢١(، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٥٠١ بشأن تحريم السخرة المؤرخة في ٥٢ حزيران/يونيه ٧٥٩١ )الجريدة الرسمية، ٩٥٩١، العدد ٩٣، البندان ٠٤٢ و١٤٢(.
    — Convention No 29 de 1930 de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ الصادرة عام ٠٣٩١ بشأن السخرة أو العمل اﻹجباري؛
    - Convention de l'OIT no 29 concernant le travail forcé (T 15-6-1976) UN - اتفاقيــة منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن السخرة أو العمل الإجباري؛ T. 15-6-1976
    a) La Convention No 29 concernant le travail forcé ou obligatoire (1930); UN )أ( الاتفاقية رقم ٢٩ لسنة ١٩٣٠م بشأن السخرة أو العمل اﻹجباري؛
    Le Rapporteur spécial a aussi relevé que les allégations de travail forcé ont un lien avec la politique d'< < autonomie > > des forces armées gouvernementales. UN وأحاط المقرر الخاص علماً بأن الادعاءات الواردة بشأن السخرة لها صلة بسياسة " الاعتماد على الذات " التي تتبعها القوات المسلحة الحكومية.
    Allégations de travail forcé UN عاشرا - المزاعم بشأن السخرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد