ويكيبيديا

    "بشأن السلع والخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les biens et services
        
    • des biens et services
        
    Il n'existe toutefois pas de données intégrées sur les biens et services forestiers qui soient largement disponibles. UN بيد أنه لا توجــد أي بيانات متكاملة متوافرة على نطاق واسع بشأن السلع والخدمات الحرجية.
    Depuis plusieurs années, elle suit ainsi avec attention les travaux portant sur la nouvelle proposition de Directive sur les `biens et services'du Conseil de l'UE. UN ومنذ عدة سنوات، تتابع بلجيكا باهتمام الأعمال التي تتناول مشروع التوجيه الجديد بشأن السلع والخدمات لمجلس أوروبا.
    Deuxième séminaire dans le cadre des initiatives conjointes des secteurs public et privé sur des questions liées au commerce et à l'industrie, à la Malaisie, et aux nouvelles questions concernant le commerce international: négociations à l'OMC sur les biens et services environnementaux UN العام والخاص بشأن القضايا الخاصة بالتجارة والصناعة، ماليزيا، القضايا الجديدة والناشئة التي تؤثر في التجارة الدولية: مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية
    Il faut aider les pays en développement à identifier et défendre leurs intérêts dans les instances directives internationales s'occupant des biens et services environnementaux. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم من أجل تحديد مصالحها ومتابعتها بشكل فاعل في المنتديات الدولية لوضع السياسات بشأن السلع والخدمات البيئية.
    L'objectif est de permettre aux administrations publiques de tirer parti de techniques commerciales modernes, comme la passation des marchés en ligne et les accords-cadres, et de fournir des informations actualisées sur les méthodes de passation des marchés concernant des biens et services techniquement complexes, des articles simples et peu onéreux et dans les situations d'urgence. UN ومضى يقول إن الهدف من هذا الجهد هو تمكين جهات الشراء الحكومية من الاستفادة من الأساليب التجارية المعاصرة، مثل الاشتراء الإلكتروني والاتفاقات الإطارية، وتحديث أساليب الاشتراء المصمّمة بشأن السلع والخدمات التقنية المعقدة، وبشأن الأصناف البسيطة منخفضة القيمة، وبشأن أحوال الطوارئ.
    Existe-t-il des programmes d'assistance technique ou de renforcement des capacités pour aider les négociateurs commerciaux à participer aux négociations sur les biens et services environnementaux à l'OMC et, le cas échéant, au sein de mécanismes commerciaux régionaux? UN هل تتوفر برامج للمساعدة التقنية أو بناء القدرات لمساعدة المفاوضين التجاريين في مشاركتهم في المفاوضات بشأن السلع والخدمات البيئية في إطار منظمة التجارة العالمية وكذلك، حيثما يكون ذلك منطبقاً، في الترتيبات التجارية الإقليمية؟
    113. Les participants ont examiné diverses manières d'appuyer les négociations sur les biens et services environnementaux en cours à l'OMC. UN 113- وتم في المناقشات بحث سبل دعم المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية.
    Quel devrait être l'élément central des futurs travaux de la CNUCED sur les biens et services environnementaux, afin que les pays en développement reçoivent une assistance adéquate pour atteindre l'objectif du mandat de négociation à l'OMC? UN :: ما الذي ينبغي التركيز عليه في الأعمال المقبلة للأونكتاد بشأن السلع والخدمات البيئية لكي يمكن مساعدة البلدان النامية على نحو ملائم في تحقيق الهدف المتوخى من الولاية التفاوضية في إطار منظمة التجارة العالمية؟
    74. Les participants ont évoqué les perspectives offertes par les négociations de l'OMC sur les biens et services environnementaux dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement. UN 74- وأشار المشاركون إلى الفرص التي تتيحها مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية من أجل تحقيق نتيجة ناجحة في ثلاثة مجالات هي التجارة والبيئة والتنمية.
    La CNUCED devrait maintenir son aide précieuse dans le cadre des négociations sur les biens et services environnementaux à l'OMC, en particulier en facilitant les consultations entre pays. UN ودعا الأونكتاد إلى مواصلة دعمه القَيِّم لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية، لا سيما بتيسير المشاورات فيما بين البلدان.
    Le commerce international des services et matériels en rapport avec les sources d'énergie renouvelables est devenu un aspect relativement important des négociations commerciales multilatérales à l'OMC sur les biens et services environnementaux, ainsi que des travaux de la CNUCED. UN وأصبح موضوع التجارة الدولية في خدمات ومعدات الطاقة المتجددة مسألة هامة نسبياً في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي أجرتها منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية، وفي أعمال الأونكتاد.
    Ont été examinées les questions commerciales et environnementales ayant trait à l'OMC, notamment les obligations commerciales découlant des accords multilatéraux sur l'environnement et leurs relations avec les règles de l'OMC, l'accès aux marchés et les prescriptions environnementales, ainsi que les négociations sur les biens et services environnementaux. UN وتناولت الحلقة الدراسية القضايا التجارية والبيئية المطروحة في إطار منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك الالتزامات التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعلاقتها بقواعد منظمة التجارة العالمية، والوصول إلى الأسواق والمتطلبات البيئية، والمفاوضات بشأن السلع والخدمات البيئية.
    Des ateliers nationaux sur les biens et services environnementaux devraient avoir lieu en Inde (mai 2003) et au Nicaragua (juin 2003). UN ومن المقرر عقد حلقتي عمل وطنيتين بشأن السلع والخدمات البيئية في الهند (أيار/مايو 2003)(55) ونيكاراغوا (حزيران/يونيه 2003).
    Elle soutenait vigoureusement l'objectif d'une libéralisation plus poussée des droits de douane et des mesures non tarifaires sur les biens et services environnementaux, tout en notant qu'il était difficile de déterminer quels produits et services devraient relever de cette catégorie. UN وقال إن سويسرا تدعم بقوة هدف زيادة تحرير ما يُتَّخذ بشأن السلع والخدمات البيئية من تدابير تعريفية وغير تعريفية، بينما تنوِّه بأن من الصعب تحديد ماهيَّة المنتجات والخدمات التي ينبغي إدراجها في هذه الفئة.
    Il établit des liens avec le débat sur les biens et services environnementaux; l'essor de ce secteur renforce la capacité des pays en développement de satisfaire aux prescriptions environnementales et de devenir fournisseurs de certains biens et services. UN ويقيم التقرير الروابط مع المناقشة التي أجريت بشأن السلع والخدمات البيئية. ويؤدي تنمية قطاع السلع والخدمات البيئية في البلدان النامية إلى تعزيز قدراتها لمواجهة المتطلبات البيئية ولكي تصبح موردة في بعض القطاعات الفرعية.
    La Commission souhaitera peutêtre se pencher sur la façon de créer des marchés et des débouchés commerciaux pour les produits écologiques et examiner dans quelle mesure les négociations sur les biens et services environnementaux, décidées au paragraphe 31 iii) de la Déclaration ministérielle de Doha, sont susceptibles de donner un élan à la réduction ou à la suppression des obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce. UN قد ترغب اللجنة في النظر في سبل لإيجاد أسواق وفرص تجارية للمنتجات المفضلة بيئياً ومناقشة مدى ما تقدمه المفاوضات بشأن السلع والخدمات البيئية، كما نصت عليه الفقرة 31`3` لإعلان الدوحة الوزاري، من زخم للحد من الحواجز الجمركية وغير الجمركية أمام التجارة أو إلغاء هذه الحواجز.
    Les données figurant dans le rapport statistique annuel du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au sujet des biens et services achetés pour le système des Nations Unies dans son ensemble devraient être incorporées au rapport du Secrétaire général pour que les délégations puissent avoir une vue d'ensemble de la valeur et du volume des activités d'achat de l'Organisation. UN وينبغي أن تدرج في تقرير الأمين العام بيانات من تقرير الإحصاءات السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن السلع والخدمات المشتراة لمنظومة الأمم المتحدة ككل، وذلك لإعطاء المندوبين صورة كاملة عن حجم وقدر أنشطة المنظمة في مجال الشراء.
    Les sous-programmes 2 et 4 auront pour objectif de contribuer au renforcement des capacités de production et de la compétitivité internationale; le sous-programme 3 et le volet < < facilitation du commerce > > du sous-programme 4 viseront à tirer le meilleur profit de la mondialisation du commerce international des biens et services et des négociations commerciales s'y rapportant pour favoriser le développement. UN أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فسيهدفان للإسهام في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي، بينما سيهدف البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية في البرنامج الفرعي 4 إلى الإسهام في زيادة المكاسب المتأتية من العولمة إلى أقصى حد لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بشأن السلع والخدمات.
    Les sous-programmes 2 et 4 auront pour objectif de contribuer au renforcement des capacités de production et de la concurrence internationale; le sous-programme 3 et le volet < < facilitation du commerce > > du sous-programme 4 tendront à exploiter au mieux la mondialisation du commerce international et des négociations commerciales des biens et services pour favoriser le développement. UN وسيستهدف البرنامجان الفرعيان 2 و 4 الإسهام في بناء قدرات إنتاجية وقدرة تنافسية دولية، بينما سيرمي البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية في البرنامج الفرعي 4 إلى الإسهام في زياد المكاسب المتأتية من العولمة إلى أقصى حد لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بشأن السلع والخدمات.
    6. La présente note aborde ces questions essentiellement dans le contexte des négociations de l'OMC sur les biens et services environnementaux et des politiques nationales destinées à renforcer les secteurs des biens et services environnementaux dans les pays en développement. UN 6- وتتناول هذه المذكرة هذه القضايا، ولا سيما في سياق المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية والسياسات الوطنية ذات الصلة الهادفة إلى تدعيم قطاعات السلع والخدمات البيئية في البلدان النامية.
    Les sous-programmes 2 et 4 auront pour objectif de contribuer au renforcement des capacités de production et de la concurrence internationale; le sous-programme 3 et le volet < < logistique commerciale > > du sous-programme 4 tendront à exploiter au mieux la mondialisation du commerce international et des négociations commerciales des biens et services pour favoriser le développement. UN وسيستهدف البرنامجان الفرعيان 2 و 4 الإسهام في بناء قدرات إنتاجية وقدرة تنافسية دولية، بينما سيرمي البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية في البرنامج الفرعي 4 إلى الإسهام في زياد المكاسب المتأتية من العولمة إلى أقصى حد لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بشأن السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد