ويكيبيديا

    "بشأن السياسة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la politique sociale
        
    • travail intitulé
        
    • le domaine des politiques sociales
        
    c) Participation accrue de la société civile à la concertation sur la politique sociale et à l'élaboration de la politique sociale gouvernementale UN (ج) تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الحوار بشأن السياسة الاجتماعية وفي صياغة السياسة الاجتماعية للحكومة
    Source: Rapport sur la politique sociale en faveur des personnes handicapées au Gabon (20032007). UN المصدر: التقرير بشأن السياسة الاجتماعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في غابون (2003-2007).
    89. Présentant le Plan d'action élaboré par la Banque interaméricaine de développement pour surmonter les graves problèmes de développement auxquels sont en butte les personnes d'ascendance africaine dans les Amériques, Mme Claire Nelson a précisé que la Banque interaméricaine s'employait à promouvoir un dialogue sur la politique sociale dans sa dimension raciale auprès de plusieurs gouvernements d'Amérique latine. UN 89- وقدمت السيدة كلير نيلسون خطة عمل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لمعالجة القضايا الإنمائية الخطيرة التي تواجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان الأمريكية. وأعلنت أن المصرف يعمل على تيسير الحوار بشأن السياسة الاجتماعية في ما يتعلق بالانتماء العرقي مع حكومات أمريكية لاتينية عدة.
    En juin 2011, le Gouvernement a rendu public un document de travail intitulé Stronger Futures in the Northern Territory (Un avenir meilleur pour le Territoire du Nord) qui doit servir de base pour engager des consultations avec les aborigènes du Territoire du Nord afin de recueillir leur point de vue sur les mesures à prendre pour remédier aux profondes inégalités dont ils continuent à être victimes. UN وفي حزيران/يونيه 2011، أصدرت الحكومة ورقة للمناقشة بشأن السياسة الاجتماعية للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي لتكون نقطة البداية للتشاور مع السكان الأصليين في الإقليم الشمالي لمعرفة آرائهم بشأن النُهُج التي يمكن اعتمادها مستقبلاً للتصدي لما هم فيه من الحرمان الشديد المستمر.
    19. Le Comité note avec regret que l'État partie n'a pas encore ratifié la Convention 117 de 1962 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), sur la politique sociale (objectifs et normes de base), ni sa Convention 174 de 1993, sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN 19- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تصدّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117 لعام 1962 بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 174 لعام 1993 بشأن منع الحوادث الكبرى في الصناعة.
    30. Le Comité recommande vivement que l'État partie ratifie les Conventions 117 et 174 de l'OIT portant respectivement sur la politique sociale (objectifs et normes de base) et sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN 30- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117 بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية)، والاتفاقية رقم 174 بشأن منع الحوادث الكبرى والصناعة.
    Il recommande aussi à l'État partie d'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT n° 117 sur la politique sociale (Objectifs et normes de base) et n° 118 (1962) sur l'égalité de traitement (Sécurité sociale). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117 بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية) لعام 1962، والاتفاقية رقم 118 بشأن المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي) لعام 1962.
    8 Position qui ressort également de la Convention de 1975 sur la mise en valeur des ressources humaines (Convention no 142) et de la Convention de 1962 sur la politique sociale (Objectifs et normes de base) (Convention no 117) de l'Organisation internationale du Travail. UN (8) هذا الرأي ينعكس أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تنمية الموارد البشرية لعام 1975 (الاتفاقية رقم 142) والاتفاقية بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية) لعام 1962 (الاتفاقية رقم 117).
    29. Le Comité des droits de l'enfant a salué les nombreuses améliorations intervenues au cours des vingt dernières années dans le domaine des droits de l'enfant et a pris acte de l'adoption d'une déclaration nationale sur la politique sociale à l'égard des enfants et des adolescents et de l'attribution par l'UNICEF d'un prix pour la promotion des droits à l'Institut capverdien des mineurs. UN 29- ورحبت لجنة حقوق الطفل بأوجه التحسن العديدة التي طرأت على مدى العقدين الماضيين فيما يتعلق بحقوق الأطفال(79)، وأحاطت علماً باعتماد إعلان وطني بشأن السياسة الاجتماعية فيما يخص الأطفال والمراهقين ومنح جائزة اليونيسيف للنهوض بالحقوق إلى معهد الرأس الأخضر لشؤون القُصّر(80).
    Il lui a également été recommandé de ratifier la Convention (no 189) de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et d'envisager de ratifier les conventions de l'OIT sur le chômage (no 2), sur la politique sociale (no 117) et sur l'égalité de traitement (no 118). UN وأوصت أيضاً بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189(6) وبالنظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 2 بشأن البطالة، ورقم 117 بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية)، ورقم 118 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي(7).
    En outre, il lui recommande de nouveau d'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT no 117 sur la politique sociale (objectifs et normes de base), 1962, et no 174 sur la prévention des accidents industriels majeurs, 1993. UN وتكرر اللجنة توصيتها الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 117(1962) بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية)، ورقم 174(1993) المتعلقة بالوقاية من الحوادث الصناعية الكبرى.
    En juin 2011, le Gouvernement a rendu public un document de travail intitulé Stronger Futures in the Northern Territory (Un avenir meilleur pour le Territoire du Nord) qui doit servir de base pour engager des consultations avec les aborigènes du Territoire du Nord afin de recueillir leur point de vue sur les mesures à prendre pour remédier aux profondes inégalités dont ils continuent à être victimes. UN وفي حزيران/يونيه 2011، أصدرت الحكومة ورقة للمناقشة بشأن السياسة الاجتماعية للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي لتكون نقطة البداية للتشاور مع السكان الأصليين في الإقليم الشمالي لمعرفة آرائهم بشأن النُهُج التي يمكن اعتمادها مستقبلاً للتصدي لما هم فيه من الحرمان الشديد المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد