La présentation de ce projet de résolution sur la santé mondiale à l'Assemblée générale confirme la centralité de ce problème et de l'occasion que nous avons d'y répondre. | UN | وعرض مشروع هذا القرار بشأن الصحة العالمية على الجمعية العامة إنما يؤكد مركزية التحدي والفرصة. |
Notre débat d'hier sur la santé mondiale a été on ne peut plus clair sur ce point. | UN | وقد تم توضيح هذا بمنتهى الجلاء خلال مناقشتنا بشأن الصحة العالمية بالأمس. |
Nous appuyons pleinement ce processus et attendons avec intérêt de contribuer à l'examen de la déclaration ministérielle sur la santé mondiale et d'intégrer la question de la santé dans le programme de l'ONU en matière de développement. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا الإعلان الوزاري بشأن الصحة العالمية ودمج مسألة الصحة في الخطة الإنمائية ونتطلع قدما إلى المساهمة في تقييمه. |
Dans ce contexte, les débats à New York sur la santé mondiale et la politique étrangère doivent être conjugués de façon constructive aux débats techniques de fond et aux travaux menés à Genève. | UN | وعلى هذه الخلفية، فإن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تقترن بشكل مثمر بالمناقشات الجوهرية والفنية والعمل الجاري في جنيف. |
Nous invitons toutes les délégations intéressées à s'associer aux auteurs pour ce très important effort dans les domaines de la santé mondiale et de la politique étrangère. | UN | إننا ندعو جميع الوفود المهتمة إلى الانضمام إلى الجهود الهامة جدا بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Alicia Yamin, Joseph H. Flom, chargés de recherche sur la santé dans le monde et les droits de l'homme, Université d'Harvard. | UN | أليسيان يمين، زمالة جوزيف فلوم بشأن الصحة العالمية وحقوق الإنسان، جامعة هارفارد. |
Le projet de résolution de cette année sur la santé mondiale et la politique étrangère est le quatrième projet qui est examiné au titre de ce point de l'ordre du jour depuis 2008. | UN | ومشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية لهذا العام هو المشروع الرابع الذي سيتم النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال هذا منذ عام 2008. |
Je tiens également à rappeler brièvement un principe auquel est attachée l'Union européenne, à savoir que les débats tenus à New York sur la santé mondiale et la politique étrangère doivent continuer de s'appuyer sur les travaux de fond et les compétences techniques à Genève et s'articuler étroitement avec. | UN | دعوني أيضا أسلط الضوء بإيجاز هنا على أن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تستمر في الاستفادة من المضمون والخبرة الفنية اللذين يجري تناولهما في جنيف وأن تلتقي بفعالية معهما. |
L'Union européenne se réjouit de poursuivre sa participation active au débat sur la santé mondiale et la politique étrangère, après le succès enregistré par le Sommet organisé cette année sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية - مستفيدا من نجاح قمة الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع هذا العام. |
À l'occasion du sommet du Groupe des Huit tenu à Hokkaido Toyako (Japon) les participants avaient approuvé le Plan d'action de Toyako sur la santé mondiale et étaient convenus de créer un mécanisme de suivi pour surveiller les progrès. | UN | وأيّد مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2008 المعقود في هوكايدو طوياكو، والذي استضافته اليابان، " إطار عمل طوياكو بشأن الصحة العالمية " ، ووافق على إنشاء آلية متابعة لرصد التقدم المحرز. |
Nous soulignons aussi la nécessité d'appuyer d'autres initiatives internationales dans le domaine de la santé mondiale, comme la Déclaration d'Oslo qui a suivi l'initiative de septembre 2006 sur la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | ونؤكد كذلك الحاجة إلى تأييد المبادرات الدولية الأخرى في مجال الصحة العالمية، مثل إعلان أوسلو الصادر عقب مبادرة سبتمبر/أيلول 2006 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Ils se sont réjouis de l'adoption de la résolution de l'Assemblée générale A/RES/68/98 sur la santé mondiale et la politique étrangère, et ont dit attendre avec intérêt de poursuivre les discussions sur ce thème, en particulier l'incidence des questions non liées à la santé sur la santé au niveau mondial, ainsi que les déterminants sociaux de la santé. | UN | ورحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة القرار 68/98 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجة، وأعربوا عن تطلعهم إلى مواصلة المناقشات حول الموضوع، خاصة تأثير القضايا غير المتصلة بالصحة على الصحة العالمية. |
Le présent rapport décrit les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations énoncées dans la résolution 67/81 de l'Assemblée générale sur la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | يصف هذا التقرير الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/81 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Rappelant ses résolutions 66/2 du 19 septembre 2011 sur la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles et 68/98 du 11 décembre 2013 sur la santé mondiale et la politique étrangère, | UN | إذ تشير إلى قراريها 66/2 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها و 68/98 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية، |
1. Prend acte avec satisfaction de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية()؛ |
1. Prend acte avec satisfaction de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية()؛ |
La Suisse salue également le projet de résolution sur la santé mondiale et la politique étrangère négocié dans le cadre de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | وترحب سويسرا أيضاً بمشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/L.27)، الذي جرى التفاوض بشأنه في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Les États-Unis sont heureux d'être l'un des coauteurs du projet de résolution sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/65/L.27), et notre délégation apprécie à sa juste valeur l'esprit de coopération de tous les partenaires de négociation. | UN | ويسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/L.27)، ويقدر وفدنا روح التعاون التي لمسها من الشركاء في المفاوضات. |
En adoptant la résolution 66/115 sur la santé mondiale et la politique étrangère, l'Assemblée générale n'a fait que confirmer encore davantage les liens étroits qui existent entre la santé mondiale et la politique étrangère et la nécessité de redoubler d'efforts pour créer un environnement politique mondial favorable à la santé mondiale. | UN | 1 - جدّدت الجمعية العامة، باعتمادها القرار 66/115 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية، اعترافها بالعلاقة الوثيقة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية والحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لخلق بيئة سياساتية عالمية داعمة للصحة العالمية. |
Pour aller de l'avant, les recommandations figurant dans le rapport de 2010 sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/65/399) restent valables et d'actualité. | UN | 57 - لغرض المضي قدما، فإن التوصيات الواردة في تقرير عام 2010 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/399) تظل صالحة وملائمة من حيث الوقت. |
et régionales De nombreuses organisations internationales et régionales ont de plus en plus fait de la santé mondiale un objet de politique étrangère. | UN | 48 - يوجه العديد من المنظمات الدولية والإقليمية مزيداً من الاهتمام نحو العمل في مجال سياساتها الخارجية بشأن الصحة العالمية. |
Lancée en 2005, la série d'ateliers internationaux sur la santé dans le monde et la contribution des étudiants en médecine à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a permis à 100 étudiants d'agir au service des OMD aux niveaux national et international. | UN | وجرى منذ عام 2005 تنظيم مجموعة من حلقات العمل الدولية لطلاب الطب بشأن الصحة العالمية ومساهمة طلاب الطب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما مكن 100 من طلاب الطب من اتخاذ إجراءات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والدولي. |