ويكيبيديا

    "بشأن الفرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la différence
        
    • sur l'écart
        
    • était la différence
        
    • à propos de la différence
        
    Certaines ont demandé des explications sur la différence entre budgets en montants bruts et en montants nets. UN وطلبت بعض الوفود الحصول على إيضاح بشأن الفرق بين الميزنة الصافية والميزنة اﻹجمالية.
    Certains membres du Comité ont demandé des précisions sur la différence entre les comportements répréhensibles et les fautes graves et ont demandé s'il existait des directives y relatives. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Certains membres du Comité ont demandé des précisions sur la différence entre les comportements répréhensibles et les fautes graves et ont demandé s'il existait des directives y relatives. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Le Ministère de la condition féminine a lancé un programme de recherche sur l'écart des salaires entre hommes et femmes. UN وتضطلع وزارة شؤون المرأة ببرنامج للبحوث بشأن الفرق في اﻷجر بين الجنسين.
    On a demandé quelle était la différence entre les travaux exécutés par le Bureau pour appliquer la Convention et les travaux du secrétariat de la Convention. UN وطُلب تقديم إيضاحات إضافية بشأن الفرق بين عمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف وعمل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Concernant le sous-programme 1, un éclaircissement a été demandé à propos de la différence entre les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, et < < les autres pays contributeurs > > . UN 81 - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، طُلبت توضيحات بشأن الفرق بين مصطلحي " البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة " و " البلدان المساهمة الأخرى " .
    Un autre représentant a souligné les effets bénéfiques de la réglementation électronique et a demandé des éclaircissements sur la différence entre le Rapport sur la technologie et l'innovation et les examens de la politique de la STI. UN وسلط مندوب آخر الضوء على فوائد التنظيم الإلكتروني، وطلب إيضاحات بشأن الفرق بين تقرير التكنولوجيا والابتكار، وسلسلة استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    En ce qui concerne plus largement la propriété intellectuelle, on s'est interrogé sur la différence entre les logiciels libres et les logiciels du domaine public. UN وفي مناقشة ذات صلة بالملكية الفكرية، أثيرت تساؤلات بشأن الفرق القائم بين البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المشاعة.
    Cette décision donne de nouveaux éclaircissements sur la différence entre une substance réglementée, un mélange contenant une substance réglementée, et un produit contenant une substance réglementée. UN وتضمّن ذلك المقرر مزيداً من الإيضاحات بشأن الفرق بين مادة خاضعة للرقابة أو خليط يحتوي على مادة خاضعة للرقابة ومنتج يحتوي على مادة خاضعة للرقابة.
    Quelques délégations ont demandé des éclaircissements sur la différence qui existait entre les travaux entrepris dans le cadre du Comité de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat sur la gestion et ceux qui étaient menés dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من الإيضاحات بشأن الفرق بين العمل الذي يتم في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين والعمل الذي يتم من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    L'Australie demandait en outre des éclaircissements sur la différence entre les termes < < pas en mesure de recommander > > et < < pas recommandé > > utilisés dans le rapport du Groupe au sujet de diverses demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وقالت إن أستراليا طلبت كذلك توضيحاً بشأن الفرق بين مصطّلَحيّ " لم يتسن تقييمه " و " غير موصى به " على النحو المستخدَم في تقرير الفريق فيما يتعلق بمختلف تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    S'agissant du sous-programme 4 (Services d'appui d'urgence), des éclaircissements sur la différence entre fourniture et acheminement de l'aide internationale ont été demandés au titre de l'alinéa a) des indicateurs de succès. UN 426 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم في حالات الطوارئ، طُلبت توضيحات فيما يتعلق بمؤشر الإنجاز (أ) بشأن الفرق بين تقديم وإيصال المساعدة الدولية.
    S'agissant du sous-programme 4 (Services d'appui d'urgence), des éclaircissements sur la différence entre fourniture et acheminement de l'aide internationale ont été demandés au titre de l'alinéa a) des indicateurs de succès. UN ١٤ - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم في حالات الطوارئ، طُلبت توضيحات فيما يتعلق بمؤشر الإنجاز (أ) بشأن الفرق بين تقديم وإيصال المساعدة الدولية.
    Il voudrait aussi des renseignements détaillés supplémentaires sur la différence entre les restrictions à la liberté de religion ou de conviction qu'il est possible d'apporter dans des cas particuliers, conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et le caractère absolu du droit à la liberté de religion ou de conviction reconnu à l'article 4 du Pacte. UN وقال إنه سيكون ممتنا إذا حصل على مزيد من التفاصيل بشأن الفرق بين القيود المفروضة على حرية الدين أو المعتقد التي يمكن اللجوء إليها في ظروف معينة، على النحو المبين في الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وطابع عدم الانتقاص الذي يتسم به الحق في حرية الدين أو المعتقد بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    b) A demandé des précisions sur la différence entre une déclaration de déontologie et les diverses règles qui existent dans les gouvernements et les communautés de l'information géospatiale; UN (ب) طلبت المزيد من التوضيح بشأن الفرق بين بيان للأخلاقيات والقواعد المختلفة التي توجد لدى الحكومات ومجتمعات المعلومات الجغرافية المكانية؛
    En juillet 2006, le Gouvernement a chargé le groupe de travail pour la promotion de l'égalité entre les sexes ainsi que le Bureau de l'égalité des chances de procéder à une enquête sur l'écart de salaire entre les femmes et les hommes au sein de l'administration nationale. UN وفي تموز/يوليه 2006، كلّفت الحكومة الفريق العامل المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين ومكتب تكافؤ الفرص بإجراء دراسة استقصائية بشأن الفرق في الأجور بين المرأة والرجل في الإدارة الوطنية.
    On a demandé quelle était la différence entre les travaux exécutés par le Bureau pour appliquer la Convention et les travaux du secrétariat de la Convention. UN وطُلب تقديم إيضاحات إضافية بشأن الفرق بين عمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف وعمل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    113. On a demandé quelle était la différence entre les termes " système informatique automatisé " et " système d'information " définis respectivement aux alinéas e) et f). UN 113- طرحت تساؤلات بشأن الفرق بين تعبير " نظام حاسوبي مؤتمت " الوارد في الفقرة الفرعية (ﻫ) و تعبير " نظام المعلومات " الوارد في الفقرة الفرعية (و).
    Concernant le sous-programme 1, un éclaircissement a été demandé à propos de la différence entre les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, et < < les autres pays contributeurs > > . UN 8 - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، طلبت توضيحات بشأن الفرق بين مصطلحي " البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة " و " البلدان المساهمة الأخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد