Pour la Suisse, la question de savoir s'il faut ou non conserver la note correspondante doit être tranchée dans le contexte du débat sur le chapitre V. | UN | وقال إن وفد بلاده يرى أن أي قرار بشأن الإبقاء على الحاشية المصاحبة ينبغي أن يُتّخذ في سياق المناقشات بشأن الفصل الخامس. |
Voir aussi les observations générales des gouvernements sur le chapitre III, résumées ci-dessus au paragraphe 4. | UN | انظر أيضا الملاحظات العامة التي أبدتها الحكومات بشأن الفصل الثالث، الموجزة أعلاه في الفقرة ٤. |
11. Dix-huit pays et la Commission européenne ont fourni des informations sur le chapitre 17. | UN | ١١ - قدم ثمانية عشر بلدا والجماعة اﻷوروبية معلومات بشأن الفصل ١٧. |
Le Président présenterait à l'Assemblée générale un rapport sur l'issue de la procédure. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى. |
Le Président présenterait à l'Assemblée générale un rapport sur l'issue des recours. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى. |
Propositions du Groupe des 77 concernant le chapitre III du projet de programme d'action | UN | مقترحات بشأن الفصل الثالث من مشروع برنامج عمل مجموعة ال77 |
En outre, il conseillera le Secrétaire général en ce qui concerne la suite à donner aux recours, aux plaintes déposées par des fonctionnaires et aux affaires disciplinaires, ainsi que l'application des jugements du Tribunal administratif et d'autres décisions administratives. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى الأمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية والقرارات الإدارية. |
Après des discussions intenses, un accord a été conclu sur le chapitre concernant les principes fondamentaux de l'Etat, qui revêt une importance primordiale puisqu'il consacre l'essence de la nouvelle constitution. | UN | وبعد إجراء مداولات مكثفة، تم التوصل إلى اتفاق بشأن الفصل الخاص بالمبادئ اﻷساسية للدولة، والذي يتسم بأهمية قصوى لكونه يجسد جوهر الدستور الجديد. |
A cet égard, l'observatrice des Pays—Bas tenait à ce que l'autre définition déjà proposée par sa délégation figure en annexe au présent rapport, sous forme de note de bas de page; elle pouvait servir de variante si le consensus ne se faisait pas sur le chapitre " Définitions " du projet de protocole facultatif. | UN | وفي هذا الصدد، قالت المراقبة عن هولندا إنها ترغب في أن يُدرج في المرفق بهذا التقرير، في شكل حاشية، المقترح البديل للتعريف الذي سبق أن قدمه وفدها؛ ويمكن أن يستخدم هذا التعريف كبديل إن تعذر التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن الفصل المتعلق بالتعاريف من مشروع البروتوكول الاختياري. |
6. Conclusions du Rapporteur spécial sur le chapitre premier 107 - 113 32 | UN | 6- الملاحظات الختامية للمقرر الخاص بشأن الفصل الأول 107-113 35 |
15. Conclusions du Rapporteur spécial sur le chapitre premier 281 - 289 76 | UN | 15- الملاحظات الختامية للمقرر الخاص بشأن الفصل الأول 281-298 83 |
18. Conclusions du Rapporteur spécial sur le chapitre II 338 - 345 91 | UN | 18- ملاحظات ختامية للمقرر الخاص بشأن الفصل الثاني 338-345 101 |
Résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2005 et 2006; statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils | UN | نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
Rapport du Secrétaire général : administration de la justice au Secrétariat : résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2004 et 2005 et statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils | UN | تقرير الأمين العام: إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2004 و 2005؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Administration de la justice au Secrétariat : résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2003 et 2004, et statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال إحصاءات بشأن الفصل في القضايا والأعمال التي اضطلع بها مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004، فريق الفتاوى |
Administration de la justice au Secrétariat : résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2003 et 2004, et statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Propositions concernant le chapitre III, présentées par l'expert du Sénégal, M. C. T. Thiam | UN | اقتراحات بشأن الفصل الثالث، قدمها عضو فريق الخبراء، السيد ك. |
29. La Présidente note que le document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 ne contient qu'une partie du projet de rapport concernant le chapitre X. | UN | 29- الرئيسة: أشارت إلى أن الوثيقة A/CN.9/XL/ CRP.9/Add.2 لا تتضمن إلا جزءا من مشروع التقرير بشأن الفصل العاشر. |
Le Saint-Siège s'associe au consensus concernant le chapitre III sur la population, la croissance économique soutenue et le développement durable, même s'il aurait préféré voir ce sujet traité plus en détail. | UN | وينضم الكرسي الرسولي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الثالث المتعلق بالسكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة رغم أنه كان يفضل أن تكون معالجة هذا الموضوع أكثر تفصيلا. |
En outre, il conseillera le Secrétaire général en ce qui concerne la suite à donner aux recours, aux plaintes déposées par des fonctionnaires et aux affaires disciplinaires, ainsi que l’application des jugements du Tribunal administratif et d’autres décisions administratives. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية. |
137. Une préoccupation a été exprimée au sujet du chapitre 9 pris globalement. | UN | 137- أُعرب عن شاغل بشأن الفصل 9 في مجمله. |
139. Des craintes rejoignant le commentaire général fait à propos du chapitre 9 ont également été exprimées au sujet du projet d'article 45. | UN | 139- أُثيرت أيضا فيما يتعلق بمشروع المادة 45 شواغل على غرار التعليق العام الذي أُعرب عنه بشأن الفصل 9. |
De même, elle s'associe au consensus en ce qui concerne le chapitre V sur la famille, unité de base de la société. | UN | وبالمثل، ينضم وفدي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الخامس المتعلق باﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية. |
21. Un orateur a proposé que, compte tenu des questions examinées, des progrès accomplis et des défis à relever, la Conférence prie, à sa cinquième session, le Groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs de formuler des recommandations intéressant le second cycle du Mécanisme d'examen de l'application, consacré au chapitre V de la Convention. | UN | 21- واقترح أحد المتكلمين على المؤتمر، في ضوء المسائل المعروضة والتقدم المحرز والتحديات المحددة، أن يطلب في دورته الخامسة إلى الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات أن يقدم توصيات متعلقة بالدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية. |