ويكيبيديا

    "بشأن الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les paragraphes
        
    • concernant les paragraphes
        
    • au sujet des paragraphes
        
    • en ce qui concerne les paragraphes
        
    • relative aux paragraphes
        
    • à propos des paragraphes
        
    • vis-à-vis des paragraphes
        
    Prenant note du début de mise en œuvre du paragraphe 16 et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 13, 15 UN تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15.
    Demande d'informations supplémentaires sur les paragraphes 13 et 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Maintenant, nous avons une proposition du Pakistan concernant les paragraphes 30 et 31, proposition que le Mexique devrait, je crois, garder à l'esprit. UN لدينا الآن مقترح من باكستان بشأن الفقرتين 30 و31، أرى أنه ينبغي للمكسيك أن تأخذه بعين الاعتبار.
    Le Gouvernement du Royaume des PaysBas est d'avis que la déclaration interprétative de l'Algérie concernant les paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels doit être considérée comme étant une réserve au Pacte. UN ترى حكومة مملكة هولندا أن الإعلان التفسيري الذي قدمته الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن يعتبر تحفظاً على العهد.
    189. Il est ici fait référence aux réponses fournies ci-dessus par la Géorgie au sujet des paragraphes 17 et 18 des observations finales du Comité. UN 189- يشار أيضاً إلى النص أعلاه في الردود التي قدمتها جورجيا بشأن الفقرتين 17 و18 من هذا التقرير.
    Le Groupe de travail a ensuite entrepris d'examiner les observations particulières qui avaient été faites en ce qui concerne les paragraphes 2 et 3. UN ثم باشر الفريق العامل النظر في التعليقات المحددة التي أبديت بشأن الفقرتين 2 و3.
    Il ressort du texte et de l'histoire de ce Pacte que la réserve relative aux paragraphes 3 et 4 de l'article 13 faite par le Gouvernement de l'Algérie est incompatible avec l'objet et l'esprit du Pacte. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    Demande d'informations supplémentaires sur les paragraphes 13 et 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Des informations supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 15 et 20. UN من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20.
    Des informations supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 15 et 20. UN من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20.
    Demande d'informations supplémentaires sur les paragraphes 13 et 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Demande d'informations supplémentaires sur les paragraphes 13 et 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Prenant note du début de mise en œuvre du paragraphe 16 et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 13 et 15. UN تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15.
    Il découle du texte et de l'histoire du Pacte que la réserve concernant les paragraphes 3 et 4 de l'article 13, formulée par le Gouvernement algérien, est incompatible avec l'objet et le but UN ويتبين من نص العهد وتاريخه أن التحفظ الذي قدمته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 يتنافى مع موضوع العهد وهدفه.
    Mesure recommandée: Il conviendrait d'informer l'État partie qu'il doit inclure les informations demandées concernant les paragraphes 9 et 10 dans son sixième rapport périodique et que celui-ci, déjà en retard, doit être soumis dans les meilleurs délais. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إبلاغ الدولة الطرف بأن المعلومات التي لم تقدم بعد بشأن الفقرتين 9 و10 ينبغي أن تُدمج في تقريرها الدوري السادس الذي تأخر تقديمه وينبغي تقديمه بسرعة.
    271. concernant les paragraphes 1 et 2, le Groupe de travail est convenu: UN 271- اتفق الفريق العامل على ما يلي بشأن الفقرتين 1 و2:
    concernant les paragraphes 10 et 19, il convenait de modifier la loi selon laquelle une personne reconnue coupable d'une atteinte sexuelle à l'égard d'une personne âgée de moins de 20 ans était exonérée de toute peine si elle épousait la victime. UN وأما بشأن الفقرتين 10 و19، فينبغي أن تُعدّل القانون القاضي بعدم إصدار أية عقوبة ضد الشخص الذي يُدان بارتكاب جريمة جنسية ضد شخص يقل عمره عن 20 سنة إذا تزوج الجاني الضحية.
    M. Ikeda (Japon) rappelle à la Commission que des documents de séance concernant les paragraphes 50 et 57 ont été présentés. UN 95 - السيد إكيدا (اليابان): ذكّر اللجنة بأن ورقات غرفة الاجتماعات قد قدمت بشأن الفقرتين 50 و 57.
    Il souscrit aux observations faites par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés au sujet des paragraphes 36 et 37 du document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.6. UN وأعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز بشأن الفقرتين 36 و 37 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.6.
    Les craintes et réserves exprimées au sujet des paragraphes 2 et 3 du même article sont compréhensibles, mais, lorsque l'on considère cette question, il faut tenir compte de plusieurs facteurs : l'un des objectifs de la création de la cour est de prévenir la prolifération des tribunaux spéciaux, qui constitueraient aussi un fardeau financier pour la communauté internationale. UN ويمكن تفهم المخاوف والتحفظات المعرب عنها بشأن الفقرتين ٢ و ٣ من المادة نفسها ولكن لدى النظر في هذه المسألة ينبغي أن تؤخذ عناصر عديدة في الاعتبار: فأحد أهداف إنشاء المحكمة هو تجنب انتشار المحاكم الخاصة، التي تشكل أيضا عبئا ماليا على المجتمع الدولي.
    24 octobre 2005 Réponse partielle (incomplète en ce qui concerne les paragraphes 8 et 10). UN 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرتين 8 و10).
    16 octobre 2007 Réponse partielle (incomplète en ce qui concerne les paragraphes 8 et 10). UN 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرتين 8 و10).
    Il ressort du texte et de l'histoire de ce Pacte que la réserve relative aux paragraphes 3 et 4 de l'article 13 faite par le Gouvernement de l'Algérie est incompatible avec l'objet et l'esprit du Pacte. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    59. Il souscrit aux points de vue exprimés par les représentants de l’Autriche et de l’Espagne, ainsi que par l’observateur du Maroc, à propos des paragraphes 40 et 41. UN 59 - وقال إنه يشاطر ممثلي النمسا وإسبانيا والمراقب عن المغرب رأيهم بشأن الفقرتين 40 و41.
    Nous avons la même réserve vis-à-vis des paragraphes 7 et 8 où figure encore le recours à des critères visant à limiter la participation des États sur un pied d'égalité. UN ولدينا نفس التحفظ بشأن الفقرتين 7 و 8 اللتين تبقيان على استخدام معايير للحد من اشتراك الدول على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد