ويكيبيديا

    "بشأن القضايا الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur d'autres questions
        
    • sur les autres questions
        
    L'accès en franchise de droits et sans contingentement aux marchés des pays industrialisés pour les exportations des pays les moins avancés devrait être accordé même avant de parvenir à un accord sur d'autres questions. UN وينبغي ضمان تيسير الوصول بلا جمارك وبلا حصص إلى أسواق البلدان الصناعية أمام صادرات أقل البلدان نمواً، حتى قبل التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الأخرى.
    Si l'on veut qu'un consensus se dégage sur d'autres questions critiques, il est aussi indispensable que les dirigeants iraquiens mettent la dernière main à des éléments clefs de législation encore en attente, dont ceux touchant à la déBaasification, aux élections provinciales et à une éventuelle amnistie. UN وأملا في تحقيق توافق في الآراء بشأن القضايا الأخرى ذات الأهمية الحاسمة، فإن من الضروري كذلك أن يضع القادة العراقيون اللمسات النهائية على مشاريع القوانين الرئيسية التي لم تعتمد بعد، والتي منها ما يتعلق باجتثاث البعث، والانتخابات المحلية، وربما قانون للعفو.
    L'expérience du Pacte fiscal représente un progrès important dans le processus de réconciliation nationale et doit orienter la recherche du consensus sur d'autres questions particulièrement importantes pour le processus de paix. UN وتمثل تجربة الاتفاق الضريبي خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية المصالحة الوطنية، وينبغي أن تكون نبراسا للأعمال الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القضايا الأخرى التي تكتسب أهمية خاصة بالنسبة إلى عملية السلام.
    Premièrement, nous appelons tous les États Membres de la Conférence du désarmement à entamer sans retard des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et de commencer des travaux sur les autres questions à l'ordre du jour. UN أولا، نحن ندعو جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون تأخير وبدء العمل بشأن القضايا الأخرى على جدول الأعمال.
    Enfin, nous chercherons également à promouvoir la discussion sur la façon dont le Processus peut progresser sur les autres questions de gouvernance, de lutte contre la fraude et de développement, en particulier concernant l'amélioration des dispositions relatives aux artisans miniers. UN وأخيرا، سنسعى أيضا إلى تشجيع مناقشة الكيفية التي يمكن للعملية أن تتقدم بها بشأن القضايا الأخرى المتعلقة بالحوكمة والإنفاذ والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين النتائج بالنسبة لعمال المناجم الحرفيين.
    Projets de décisions sur d'autres questions énumérées à l'alinéa c du paragraphe 49 du document FCCC/KP/AWG/2008/8 UN مشاريع مقررات بشأن القضايا الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    Projets de décisions sur d'autres questions énumérées à l'alinéa c du paragraphe 49 du document FCCC/KP/AWG/2008/8 UN مشاريع مقررات بشأن القضايا الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    Projets de décisions sur d'autres questions énumérées à l'alinéa c du paragraphe 49 du document FCCC/KP/AWG/2008/8 UN مشاريع مقررات بشأن القضايا الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    Projets de décision sur d'autres questions énumérées à l'alinéa c du paragraphe 49 du document FCCC/KP/AWG/2008/8. UN مشاريع مقررات بشأن القضايا الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    Le projet L.1 offre une base réaliste pour mener des travaux de fond portant sur d'autres questions inscrites à notre ordre du jour, compte tenu de la capacité de négociation de cette instance et du niveau relatif d'étude de ces questions. UN ويوفر مشروع القرار L.1 أساساً واقعياً لعمل موضوعي بشأن القضايا الأخرى المدرجة على جدول أعمالنا، مع مراعاة الصلاحية التفاوضية لهذا المنتدى والمستوى النسبي للتقدم في هذه القضايا.
    Dans son rapport (A/60/870), le Comité consultatif donne des indications utiles sur l'informatique et la télématique ainsi que sur les Normes comptables internationales du secteur public, mais il aurait pu présenter des recommandations plus explicites sur d'autres questions. UN 49 - وقال إن تقرير اللجنة الاستشارية ((A/60/870 قدّم توجيها مفيدا فيما يتعلق بمجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالرغم من أن توصيات أكثر صراحة بشأن القضايا الأخرى كانت ستحظى بالترحيب.
    De même, elle pourrait contribuer à réduire le danger nucléaire, atténuer les menaces issues de nouvelles doctrines prônant l'utilisation nucléaire, et faciliter les négociations sur les autres questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN ثانيا، من شأن ذلك أن يسهم في الحد من الخطر النووي؛ ويمكن أن يخفف من حدة التهديدات الناشئة عن النظريات الجديدة للاستخدام النووي وأن ييسر المفاوضات بشأن القضايا الأخرى المتصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد