ويكيبيديا

    "بشأن القضايا الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les questions stratégiques
        
    • sur les questions de stratégie
        
    • sur des questions stratégiques
        
    En outre, le Conseil des affaires roms a commencé à fournir au Premier Ministre des avis sur les questions stratégiques. UN كما بدأ المجلس المعني بشؤون الروما تقديم المشورة لرئيس الوزراء بشأن القضايا الاستراتيجية.
    Lors de la réunion, les deux côtés ont accueilli avec satisfaction les initiatives visant à promouvoir la coopération entre l’OCI et le PAM sur les questions stratégiques prioritaires d’intérêt commun. UN وفي هذا الاجتماع رحب الجانبان بالمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن القضايا الاستراتيجية المشتركة ذات اﻷولوية.
    Remerciant également le Secrétariat d'avoir pris, comme il y avait été invité, les dispositions voulues pour permettre la tenue, à la troisième session du Comité, de la réunion du Groupe spécial d'experts sur les questions stratégiques concernant les ressources en eau transfrontières, qui a été organisée par le même département, et remerciant en particulier les experts invités des contributions qu'ils avaient apportées, UN وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لﻷمانة العامة لقيامها خلال الدورة الثالثة للجنة، بالترتيب على النحو المطلوب لاجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالموارد المائية العابرة للحدود، وهو الاجتماع الذي نظمته اﻹدارة ذاتها، وتخص بالتقدير الخبراء المدعوين لما قدموه من إسهامات،
    Créé en 2004, le Comité chargé du partenariat pour le développement représente aujourd'hui la principale instance de coordination entre le Gouvernement et les parties prenantes sur les questions de stratégie, de politique et de financement. UN وفي عام 2004، أنشئت لجنة الشراكة من أجل التنمية. وتعمل اللجنة حاليا بمثابة منتدى التنسيق الرئيسي الذي يمكن فيه للحكومة وأصحاب المصالح التحاور بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسات العامة والتمويل.
    La Division de la police entend renforcer encore sa coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur des questions stratégiques, au niveau du Siège. UN 82 - وتعتزم شعبة الشرطة تعزيز تعاونها مع مكتب دعم بناء السلام بشأن القضايا الاستراتيجية على مستوى المقر.
    3. Nous reconnaissons l'orientation unique de la CNUCED et sa vocation à se mettre au service de l'objectif du développement et nous sommes certains qu'elle continuera à jouer un rôle capital en nous éclairant sur les questions stratégiques et systémiques. UN 3- ونحن نقر بما للأونكتاد من توجُّه فريد وبالتزامه بخدمة هدف التنمية، ولدينا ثقة من أنه سيواصل القيام بدور حيوي في توفير آراء مستبصرة بشأن القضايا الاستراتيجية والنُظُمية.
    3. Nous reconnaissons l'orientation unique de la CNUCED et sa vocation à se mettre au service de l'objectif du développement et nous sommes certains qu'elle continuera à jouer un rôle capital en nous éclairant sur les questions stratégiques et systémiques. UN 3- وإننا نقر بالتوجه الفريد للأونكتاد وبالتزامه بخدمة هدف التنمية، ولدينا ثقة بأنه سيواصل الاضطلاع بدور حيوي في توفير آراء متبصرة بشأن القضايا الاستراتيجية والنُظُمية.
    6.1 Engager un dialogue actif avec les organisations résidentes et non résidentes sur les questions stratégiques de priorité nationale et examiner les possibilités d'activités de sensibilisation et de programmes conjoints UN 6-1 المبادرة بالمشاركة مع المنظمات المقيمة وغير المقيمة بشأن القضايا الاستراتيجية الوطنية ذات الأولوية، واستكشاف فرص الأنشطة الدعوية والبرامج المشتركة.
    Déclaration franco-russe sur les questions stratégiques (Paris, le 10 février 2003) UN الإعلان الروسي - الفرنسي بشأن القضايا الاستراتيجية (باريس، 10 شباط/فبراير 2003)
    Face à ces considérations, l'Autorité nationale de commandement, instance décisionnelle suprême sur les questions stratégiques au Pakistan, s'est réunie le 14 décembre 2010 sous la présidence du Premier Ministre pakistanais pour examiner les répercussions de ces événements sur notre sécurité nationale. UN ونظراً لهذه الاعتبارات، اجتمعت هيئة القيادة الوطنية وهي الهيئة العليا صاحبة القرار بشأن القضايا الاستراتيجية في باكستان، برئاسة رئيس الوزراء الباكستاني، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 لاستعراض تبعات هذه التطورات على الأمن القومي.
    5. < < Direction exécutive et gestion > > : Cette unité administrative regroupe les fonctions et les effectifs relevant du Secrétaire exécutif, qui est chargé d'assurer la gestion globale du secrétariat, de donner des orientations sur les questions stratégiques et de représenter le secrétariat à un haut niveau. UN 5- برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري: يشمل هذا البرنامج مهام وموظفي الأمين التنفيذي الذي يتولى المسؤولية عن مجمل عملية التنظيم الإداري للأمانة وعن توفير الإرشادات بشأن القضايا الاستراتيجية والتمثيل على مستوى عال.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration franco-russe sur les questions stratégiques, adoptée le 10 février 2003 à l'occasion de la visite en France du Président de la Fédération de Russie, M. Vladimir V. Poutine (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص الإعلان الروسي - الفرنسي بشأن القضايا الاستراتيجية الذي اعتُمد خلال زيارة الرئيس فلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، إلى فرنسا في 10 شباط/فبراير 2003 (انظر المرفق).
    S'appuyant sur les déclarations communes faites par le Président des ÉtatsUnis d'Amérique et le Président de la Fédération de Russie, l'une sur les questions stratégiques, le 22 juillet 2001 à Gênes, et l'autre sur l'établissement de relations nouvelles entre les ÉtatsUnis et la Russie, le 13 novembre 2001 à Washington, UN وانطلاقاً من البيان المشترك لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس الاتحاد الروسي بشأن القضايا الاستراتيجية الصادر في جنوا، في 22 تموز/يوليه 2001، وببيانهما المشترك بشأن العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة وروسيا، الصادر في واشنطن، في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    S'appuyant sur les déclarations communes faites par le Président des ÉtatsUnis d'Amérique et le Président de la Fédération de Russie, l'une sur les questions stratégiques, le 22 juillet 2001 à Gênes, et l'autre sur l'établissement de relations nouvelles entre les ÉtatsUnis et la Russie, le 13 novembre 2001 à Washington, UN وانطلاقاً من البيانين المشتركين الصادرين عن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس الاتحاد الروسي بشأن القضايا الاستراتيجية المؤرخين 22 تموز/يوليه 2001 في جنوا، وبشأن العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة وروسيا المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في واشنطن،
    Les États-Unis et la Russie s'appuient sur les déclarations communes faites par le Président des États-Unis d'Amérique et le Président de la Fédération de Russie, l'une sur les questions stratégiques, le 22 juillet 2001 à Gênes, et l'autre sur l'établissement de relations nouvelles entre les États-Unis et la Russie, le 13 novembre 2001 à Washington. UN تنطلق الولايات المتحدة وروسيا من البيانين المشتركين الصادرين عن رئيسي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القضايا الاستراتيجية في 22 تموز/يوليه 2001، في جنوا وبشأن العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة وروسيا في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في واشنطن.
    Le Département a engagé des discussions au sein du système de gestion de la sécurité des Nations Unies sur les questions stratégiques à court, moyen et long terme afin de recenser les points forts et d'en tirer parti, mais aussi pour combler les lacunes stratégiques, opérationnelles et administratives. UN 40 -وقد شرعت الإدارة في بذل جهود لتركيز المناقشات داخل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بشأن القضايا الاستراتيجية الفورية والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل. ولا يكمن الغرض من هذه المناقشات، التي سهّلتها الإدارة، في تحديد مكامن القوة الراهنة وتعزيزها فحسب وإنما أيضا في معالجة الثغرات الاستراتيجية والتشغيلية والإدارية.
    Le coordonnateur de l'action humanitaire est aussi assisté d'un conseil consultatif composé de représentants d'organismes des Nations Unies, de donateurs et d'ONG, qui le conseille sur les questions de stratégie et de politique. UN كما يلقى ذلك المنسق دعماً من مجلس استشاري، يضم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛ وهذا المجلس يشير عليه بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسة العامة.
    Le coordonnateur de l'action humanitaire est aussi assisté d'un conseil consultatif composé de représentants d'organismes des Nations Unies, de donateurs et d'ONG, qui le conseille sur les questions de stratégie et de politique. UN كما يلقى ذلك المنسق دعماً من مجلس استشاري، يضم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛ وهذا المجلس يشير عليه بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسة العامة.
    Les tâches de l'assistant spécial consistent notamment à conseiller le Secrétaire exécutif sur des questions stratégiques de caractère intersectoriel, à apporter son concours au Bureau de la Conférence des Parties et à donner suite aux initiatives bilatérales et multilatérales pertinentes se rapportant à la Convention. UN وتتضمن مهام المساعد الخاص إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن القضايا الاستراتيجية الشاملة لعدة جوانب، ودعم أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف، ومتابعة المبادرات الثنائية ومتعددة الأطراف المعنية المتعلقة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد