ويكيبيديا

    "بشأن القضايا المدرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les questions inscrites
        
    • par les questions inscrites
        
    • sur des problèmes qui entrent
        
    • concerne les questions relevant
        
    • qui concerne des questions relevant
        
    Le Népal a fait part de sa position sur les questions inscrites à l'ordre du jour lors du débat l'an dernier. UN وقد أعربت نيبال عن موقفها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال خلال المناقشة في العام الماضي.
    Je voudrais maintenant faire un certain nombre de propositions concrètes sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la présente session. UN واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    Ils pourraient par ailleurs inciter davantage les grands groupes à prendre part aux consultations nationales et régionales sur les questions inscrites à l’ordre du jour annuel de la Commission, ce qui leur permettrait de mieux coordonner leurs positions; UN كما أن هذه اﻵليات يمكن أن تستحث الفئات الرئيسية على الاشتراك في المشاورات الوطنية واﻹقليمية بشأن القضايا المدرجة على جداول اﻷعمال السنوية للجنة، وعلى أن تعد استجابات أفضل تنسيقا؛
    Les membres du Conseil de sécurité examineront les moyens d'accroître encore les échanges avec les États qui ne sont pas membres du Conseil, en particulier ceux qui sont intéressés ou concernés par les questions inscrites à son ordre du jour. UN 10 - وسيبحث أعضاء مجلس الأمن عن سبل ووسائل لمواصلة تعزيز التفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس، وخاصة الدول المهتمة أو المعنية، والتماس آرائها بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    b) Supports techniques. Une base de données sur des questions critiques de développement dans les pays d'Afrique; compilation de brefs descriptifs de pays; et informations sur des problèmes qui entrent dans le cadre du sous-programme relevant d'organismes internationaux et d'organisations non gouvernementales. UN )ب( المواد التقنية - مصرف بيانات بشأن القضايا اﻹنمائية الحرجة في البلدان الافريقية؛ ومجموعة من النبذات القطرية الموجزة؛ وبيانات إعلامية بشأن القضايا المدرجة في إطار البرنامج الفرعي التي تتناولها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Relations extérieures. Liaison avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes en ce qui concerne les questions relevant du programme de travail. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل.
    Liaison avec des organismes et programmes du système des Nations Unies en ce qui concerne des questions relevant du programme de travail; contribution aux activités du Comité pour la promotion de l'action coopérative, notamment de son équipe spéciale sur l'amélioration des statistiques concernant les coopératives et destinées à celles-ci. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل؛ والمساهمة في أنشطة لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، بما في ذلك فرقة العمل التابعة لها المعنية بتحسين الاحصاءات المتعلقة بالتعاونيات واللازمة لها.
    Demain, le Secrétaire général de l'ONU nous présentera son évaluation de la situation, et je suis persuadé qu'il ne se privera pas de faire état de sa profonde déception devant l'absence de progrès sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN وغداً، سنستمع إلى تقييم الأمين العام للأمم المتحدة للوضع وأنا واثق من أنه سيعبر عن شدة إحباطه لعدم إحرازنا أي تقدم بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Le résumé factuel de ses travaux accomplis en 2003, contenu dans le rapport, indique que, cette année encore, la Conférence du désarmement n'a accompli aucun progrès notable en termes de travaux de fond sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN ويشير الملخص الوقائعي لعمله في عام 2003، الوارد في التقرير، إلى أن مؤتمر نزع السلاح لم يحقق، هذا العام مرة أخرى، تقدما ملحوظا فيما يتعلق بالعمل الموضوعي بشأن القضايا المدرجة في جدول أعماله.
    Le fait que nous ayons été capables, l'an dernier, de mener des débats de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour et sur d'autres sujets concernant la sécurité internationale est en soi un signe de vitalité. UN غير أن نجاحنا في العام الماضي في عقد مناقشات جوهرية بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال وقضايا أخرى تتصل بالبيئة الأمنية الدولية يعد في حد ذاته علامة على الحيوية.
    La présidence argentine de la dixième session de la Conférence des Parties avait souhaité tenir des consultations avec un groupe représentatif des Parties sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la session. UN ورغبت الرئاسة الأرجنتينية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في استشارة مجموعة نموذجية من الأطراف بشأن القضايا المدرجة على جدول أعمال الدورة.
    À cet égard, il serait bon que soient organisées, en plus de la réunion annuelle des deux organes, des consultations régulières des membres africains du Conseil de sécurité et des membres du Conseil de paix et de sécurité sur les questions inscrites à l'ordre du jour des deux organes. UN وبمعزل عن الاجتماع السنوي للهيئتين، فإن المشاورات المنتظمة المعززة بين الدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن القضايا المدرجة على جدولي أعمال كل من الجهازين تساعد أيضا في هذا الصدد.
    La première des priorités de la Conférence du désarmement consiste à convenir d'un programme de travail équilibré et complet, dans le but d'engager des négociations de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour et, dans ce contexte, nous souhaitons l'adoption d'un programme de travail équilibré et complet qui permette l'ouverture de négociations sur les quatre questions centrales. UN الأولوية الأولى في عمل مؤتمر نزع السلاح هي الاتفاق على برنامج عمل شامل ومتوازن قصد بدء المفاوضات، من حيث المضمون، بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال. وندعم في هذا الصدد وضع برنامج عمل شامل ومتوازن يسمح ببدء المفاوضات بشأن القضايا الأساسية الأربع.
    Des concours appréciables ont été apportés en vue d'encourager un débat de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour, et des contributions ont aussi été faites pour encourager les débats sur d'autres questions pouvant avoir un rapport avec la situation internationale actuelle en matière de sécurité. UN 20 - قدمت مساهمات هامة لتعزيز المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال، كما قدمت مساهمات أيضا لتعزيز المناقشات بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون ذات صلة ببيئة الأمن الدولي الحالية.
    20. Des concours appréciables ont été apportés en vue d'encourager un débat de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour, et des contributions ont aussi été faites pour encourager les débats sur d'autres questions pouvant avoir un rapport avec la situation internationale actuelle en matière de sécurité. UN 20- قدمت مساهمات هامة لتعزيز المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال، كما قدمت مساهمات أيضاً لتعزيز المناقشات بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون ذات صلة ببيئة الأمن الدولي الحالية.
    Si nous souscrivons aux positions du Mouvement des pays non alignés telles qu'elles ont été communiquées hier par l'Indonésie à la 284e séance, et du Groupe africain, telles qu'annoncées par la République démocratique du Congo à la 285e séance, le Nigéria tient à réitérer ses vues sur les questions inscrites à l'ordre du jour. UN رغم أننا نتفق مع مواقف حركة عدم الانحياز، على النحو الذي أدلت به إندونيسيا أمس في الجلسة 284، ومواقف المجموعة الأفريقية، كما أعلنتها جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة 285، تود نيجيريا أن تعيد تأكيد وجهات نظرها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال، على النحو التالي.
    Des concours appréciables ont été apportés en vue de lancer un débat de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour, et des contributions ont aussi été faites pour encourager les débats sur d'autres questions pouvant avoir un rapport avec la situation internationale actuelle en matière de sécurité. UN 22 - قُدِّمت مساهمات هامة لتعزيز المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال، كما قُدِّمت مساهمات أيضا لتعزيز المناقشات بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الحالية.
    < < 10. Les membres du Conseil examineront les moyens d'accroître encore les échanges avec les États qui ne sont pas membres du Conseil, en particulier ceux qui sont intéressés ou concernés par les questions inscrites à son ordre du jour. > > UN " 10 - سيبحث أعضاء المجلس عن سبل ووسائل لمواصلة تعزيز التحاور مع الدول غير الأعضاء في المجلس، ولا سيما الدول المهتمة أو المعنية، والتماس آرائها بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس " .
    b) Supports techniques. Une base de données sur des questions critiques de développement dans les pays d'Afrique; compilation de brefs descriptifs de pays; et informations sur des problèmes qui entrent dans le cadre du sous-programme relevant d'organismes internationaux et d'organisations non gouvernementales. UN )ب( المواد التقنية - مصرف بيانات بشأن القضايا اﻹنمائية الحرجة في البلدان الافريقية؛ ومجموعة من النبذات القطرية الموجزة؛ وبيانات إعلامية بشأن القضايا المدرجة في إطار البرنامج الفرعي التي تتناولها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Relations extérieures. Liaison avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes en ce qui concerne les questions relevant du programme de travail. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل.
    Liaison avec des organismes et programmes du système des Nations Unies en ce qui concerne des questions relevant du programme de travail; contribution aux activités du Comité pour la promotion de l'action coopérative, notamment de son équipe spéciale sur l'amélioration des statistiques concernant les coopératives et destinées à celles-ci. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل؛ والمساهمة في أنشطة لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، بما في ذلك فرقة العمل التابعة لها المعنية بتحسين الاحصاءات المتعلقة بالتعاونيات واللازمة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد