ويكيبيديا

    "بشأن القضايا المشار إليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les questions visées
        
    • sur les questions mentionnées
        
    • des affaires visées
        
    • aux questions mentionnées
        
    2. A sa 41e séance, le 8 mars, première séance de la reprise de sa session, la Première Commission a décidé de procéder à un échange général de vues sur les questions visées dans la décision 47/422. UN ٢ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها ٤١ المعقودة يوم ٨ آذار/مارس، وهي أول جلسة في دورتها المستأنفة، أن تجري تبادلا عاما لوجهات النظر بشأن القضايا المشار إليها في المقرر ٤٧/٤٢٢.
    9. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de consulter tous les acteurs cités dans la présente résolution sur les questions visées au paragraphe 5 ci-dessus et de soumettre un rapport en tant que contribution de base aux dialogues et débats qui se dérouleront pendant le Forum social de 2009; UN 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعينة في هذا القرار بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وتقديم تقرير عن ذلك كمساهمة أساسية في عمليات الحوار والمناقشة التي ستجري في المحفل الاجتماعي لعام 2009؛
    9. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de consulter tous les acteurs cités dans la présente résolution sur les questions visées au paragraphe 5 ci-dessus et de soumettre un rapport en tant que contribution de base aux dialogues et débats qui se dérouleront pendant le Forum social de 2009; UN 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعينة في هذا القرار بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وتقديم تقرير عن ذلك كمساهمة أساسية في عمليات الحوار والمناقشة التي ستجري في المحفل الاجتماعي لعام 2009؛
    i) La présentation par les Parties de leurs vues sur les questions mentionnées cidessus au paragraphe 72, qui devraient également être examinées par le SBSTA à sa vingtsixième session; UN `1` تقديم الأطراف آراء بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 72 أعلاه، وتنظر فيها الهيئة الفرعية أيضاً في دورتها السادسة والعشرين؛
    3. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre des observations au secrétariat d'ici au 30 septembre 2008 sur les questions mentionnées aux alinéas b) et c) du paragraphe 2 ci-dessus; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة، في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 2 (ب) و(ج) أعلاه؛
    3. Prie le Président du Tribunal de lui communiquer des rapports sur l'état d'avancement des affaires visées au paragraphe 1 ci-dessus d'ici au 1er août 2003, au 15 novembre 2003 et au 15 janvier 2004, respectivement. UN 3 - يطلب إلى رئيسة المحكمة أن توافيه بحلول 1 آب/أغسطس 2003، و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و 15 كانون الثاني/يناير 2004، بتقارير عن التقدم المحرز بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    19. Afin de continuer à progresser dans ses travaux consacrés aux questions mentionnées au paragraphe 7 ci-dessus, le Groupe de travail spécial, à sa douzième session, a demandé au secrétariat: UN 19- وبغية مواصلة التقدم في عمله بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، طلب فريق الالتزامات الإضافية، في دورته الثانية عشرة، إلى الأمانة القيام بما يلي:
    76. Invite les Parties et les organisations admises en qualité d'd'observateurs à présenter au secrétariat leurs observations sur les questions visées ci-dessus au paragraphe 75 d'ici au 5 mars 2012; UN 76- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، بآرائها بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 75 أعلاه؛
    8. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de consulter tous les acteurs cités dans la présente résolution sur les questions visées au paragraphe 4 cidessus et de soumettre un rapport en tant que contribution de base aux dialogues et débats qui se dérouleront pendant le Forum social de 2008; UN 8- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشاور مع جميع العناصر الفاعلة المحددة في هذا القرار بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه وتقديم تقرير عن ذلك كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي لعام 2008؛
    8. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de consulter tous les acteurs cités dans la présente résolution sur les questions visées au paragraphe 4 cidessus et de soumettre un rapport en tant que contribution de base aux dialogues et débats qui se dérouleront pendant le Forum social de 2008; UN 8- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشاور مع جميع العناصر الفاعلة المحددة في هذا القرار بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه وتقديم تقرير عن ذلك كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي لعام 2008؛
    83. Le SBSTA fera rapport, à sa vingtseptième session (décembre 2007), sur les questions visées au paragraphe 81, y compris d'éventuelles recommandations. UN 83- وسوف تقدِّم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً في دورتها السابعة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2007) بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 81، بما في ذلك أية توصيات تُقدَّم.
    Au paragraphe 8 de cette décision, la Conférence a invité les Parties et autres intéressés à soumettre leurs observations au secrétariat sur les questions visées à l'alinéa c) du paragraphe 7 de cette décision. B. Mise en œuvre UN وقد دعا مؤتمر الأطراف، في الفقرة 8 من ذلك المقرر، الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة الفرعية 7 (ج) من ذلك المقرر.
    En vue de mieux assurer l'application des paragraphes 4 et 8 de la résolution 54/107, le Secrétaire général a invité les organisations internationales compétentes, tant au sein qu'en dehors du système des Nations Unies, qui ne l'avaient pas encore fait à donner leur avis et à communiquer tous autres renseignements pertinents sur les questions visées auxdits paragraphes. UN 17 - وبهدف مواصلة تنفيذ الفقرتين 4 و 8 من القرار 54/107، دعا الأمين العام المنظمات الدولية ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها التي لم تقدم بعد آراءها والمعلومات ذات الصلة الأخرى بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 4 و 8 من القرار أن تفعل ذلك.
    71. Demande également au secrétariat d'élaborer, sous réserve de disposer de ressources complémentaires, un document technique établi à partir des observations des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs sur les questions visées ci-dessus aux paragraphes 69 et 70, pour servir de contribution à l'atelier mentionné ci-dessous au paragraphe 72; UN 71- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر الموارد التكميلية واستناداً إلى آراء الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، ورقة تقنية بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 69 و70 أعلاه، إسهاماً منها في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 72 أدناه؛
    47. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 22 mars 2010, leurs vues sur les questions mentionnées ci-dessus au paragraphe 46. UN 47- وبموجب المقرر نفسه، دعا مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأطراف إلى تقديم وجهات نظرها، في موعد أقصاه 22 آذار/مارس 2010، بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 46 أعلاه.
    31. Le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à présenter au secrétariat, d'ici au 19 septembre 2011, leurs observations sur les questions mentionnées aux paragraphes 28 à 30 ci-dessus. UN 31- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرات 28-30 أعلاه.
    9. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, d'ici le 31 mars 2007, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 8 ci-dessus; UN 9 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة في موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛
    79. Le SBSTA a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à communiquer au secrétariat, pour le 21 septembre 2007, leurs vues sur les questions mentionnées cidessus au paragraphe 78 et a prié le secrétariat de rassembler ces vues aux fins de leur examen par le SBSTA à sa vingtseptième session. UN 79- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 21 أيلول/سبتمبر 2007، بآرائها بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الآراء لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والعشرين.
    49. Le SBSTA a invité les Parties, les OIG et les ONG à présenter au secrétariat, avant le 21 septembre 2007, leur point de vue sur les questions mentionnées cidessus au paragraphe 48. UN 49- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 21 أيلول/سبتمبر 2007، بآرائها بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 48 أعلاه.
    3. Prie le Président du Tribunal de lui communiquer des rapports sur l'état d'avancement des affaires visées au paragraphe 1 ci-dessus d'ici au 1er août 2003, au 15 novembre 2003 et au 15 janvier 2004, respectivement. UN 3 - يطلب إلى رئيسة المحكمة أن توافيه بحلول 1 آب/أغسطس 2003، و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و 15 كانون الثاني/يناير 2004، بتقارير عن التقدم المحرز بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    3. Prie le Président du Tribunal de lui communiquer des rapports sur l'état d'avancement des affaires visées au paragraphe 1 ci-dessus d'ici au 1er août 2003, au 15 novembre 2003 et au 15 janvier 2004, respectivement. > > UN " 3 - يطلب إلى رئيسة المحكمة أن توافيه بحلول 1 آب/أغسطس 2003، و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و 15 كانون الثاني/يناير 2004، بتقارير عن التقدم المحرز بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه " .
    Le SBSTA a également demandé au secrétariat d'organiser, pendant sa trenteneuvième session, un atelier consacré aux questions mentionnées au paragraphe 81 ci-dessus. UN 83- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أيضاً تنظيم حلقة عمل أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 81 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد