ويكيبيديا

    "بشأن الكيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les entités
        
    • concernant les entités
        
    • intention des entités
        
    36. Donner des renseignements sur les entités ou les mécanismes que l'État partie prévoit d'établir afin d'assurer le suivi de la Convention au Paraguay, et indiquer si ces mécanismes sont conformes aux Principes de Paris. UN 36- ويرجى تقديم معلومات بشأن الكيانات أو الآليات التي تخطط الحكومة لإنشائها لرصد تنفيذ الاتفاقية في باراغواي، وتبيان ما إذا كانت هذه الآليات تمتثل لمبادئ باريس.
    Séminaire à Céligny (Suisse), sur les entités transnationales (5 et 6 mai 2001). UN حلقــــة دراسية في سيليني بسويسرا بشأن الكيانات عبر الوطنية (5-6 أيار/مايو 2001).
    7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la Liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la Liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom ne figure pas sur la Liste, le cas échéant. UN 7 - هل تحققتم من احتمال كون أي من الأشخاص المشمولين بالقائمة مواطنا لبلدكم أو مقيما فيه؟ هل لدى سلطات بلدكم أي معلومات ذات صلة تتعلق بهؤلاء الأشخاص لم ترد في القائمة؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات، وكذلك بمعلومات مماثلة بشأن الكيانات المشمولة بالقائمة، في حال توافرها لديكم.
    2.1 Pour l'instant, le Viet Nam n'a promulgué aucune loi concernant les entités et individus figurant sur la Liste. UN 2-1 لم تسن فييت نام حتى الآن أي نص قانوني محدد بشأن الكيانات والأفراد المدرجين في القائمة.
    En attendant l'adoption de la loi visée à l'article 329 concernant les entités territoriales autochtones, le Gouvernement peut promulguer les dispositions fiscales nécessaires au fonctionnement des territoires autochtones et sa concordance avec celui des autres entités territoriales; il le fait dans un délai de six (6) mois, par un règlement ayant force de loi. UN في انتظار صدور القانون المشار إليه في المادة 329 بشأن الكيانات الإقليمية للشعوب الأصلية، يجوز للحكومة أن تضع القواعد المالية اللازمة لتشغيل أقاليم الشعوب الأصلية وتنسيقها مع باقي الكيانات الإقليمية؛ وستشرع الحكومة في هذا العمل في غضون فترة الستة أشهر التالية، بموجب تشريع له قوة القانون.
    Dans sa résolution 63/253, l'Assemblée s'est félicitée de l'intention du Secrétaire général de présenter en 2009 un rapport commun à l'intention des entités desservies par le Bureau intégré de l'Ombudsman. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 63/253 باعتزام الأمين العام إصدار تقرير مشترك في عام 2009 بشأن الكيانات التي يغطيها المكتب المتكامل لأمين المظالم.
    67. En outre, le Groupe de travail a entendu une autre proposition selon laquelle le cadre non exhaustif pour les questions à examiner, qui figurait dans la partie V du document A/CN.9/WG.I/WP.86, pourrait lui donner des orientations appropriées pour étudier les questions relatives à l'établissement d'un texte juridique sur les entités commerciales simplifiées. UN 67- وبالإضافة إلى ذلك، استمع الفريق العامل إلى اقتراح آخر وهو أن يشكِّل إطار المسائل غير الحصرية الواردة في الجزء الخامس من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.86 مخطَّطاً عامًّا مناسباً يمكن للفريق العامل أن ينظر من خلاله في المسائل ذات الصلة بإعداد نص قانوني بشأن الكيانات التجارية المبسَّطة.
    25. Le FRC exerce ses pouvoirs réglementaires en échangeant des informations, en particulier sur les entités et les groupes qui sont soumis à un double contrôle, notamment les conglomérats, en repérant les disparités dans le domaine de la surveillance et en apportant des solutions coordonnées aux défauts du système financier. UN 25- ويمارس المجلس التنظيمي المالي نفوذه التنظيمي من خلال تقاسم المعلومات لا سيما بشأن الكيانات والمجموعات التي يتم الإشراف عليها بصورة ثنائية، بما في ذلك الكتل المختلطة، والتحديد الدقيق للفجوات في عملية الإشراف وتنسيق الاستجابات لمشاكل يتم الكشف عنها في النظام المالي.
    Les informations demandées à l'alinéa b) du paragraphe 17 de la résolution 62/247 sur les entités autres que le BSCI qui procèdent à diverses enquêtes sont fournies ci-après. UN 22 - وترد أدناه المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 (ب) من القرار 62/247 بشأن الكيانات عدا مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تقوم بإجراء مختلف جوانب التحقيقات.
    124. Dans son premier rapport, la MINUGUA indiquait que le Gouvernement avait été prié de fournir des informations sur les entités chargées de concevoir les mesures et programmes gouvernementaux de caractère civil et socio-économique en faveur des victimes de violations des droits de l'homme, afin d'évaluer les progrès effectués dans la réalisation du présent engagement. UN ١٢٤ - في التقرير اﻷول، أشارت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق إلى أنها التمست من الحكومة معلومات بشأن الكيانات المكلفة برسم التدابير والبرامج الحكومية ذات الطابع المدني والاجتماعي الاقتصادي لمساعدة ضحايا انتهاكات حقوق الانسان بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذا الالتزام.
    Il a aussi collaboré étroitement avec le secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation pour préparer l'atelier sur les entités nationales chargées de la mise en œuvre pour l'Afrique et avec le Programme des Nations Unies pour le développement afin d'aider les pays à recenser leurs besoins financiers dans le domaine des changements climatiques. UN وحصل تعاون وثيق في إطار البرنامج مع أمانة مجلس صندوق التكيف في إطار التحضير لحلقة العمل الوطنية بشأن الكيانات الوطنية المُنفِّذة في منطقة أفريقيا()، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم البلدان في تحديد احتياجاتها المالية بشأن تغير المناخ().
    7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Les autorités de votre pays disposent-elles d'informations pertinentes complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. UN 7 - هل تحققتم من احتمال أن يكون أي من الأشخاص الواردين في القائمة مواطنا لبلدكم أو مقيما فيه؟ هل لدى سلطات بلدكم أي معلومات ذات صلة تتعلق بهؤلاء الأشخاص لم ترد في القائمة؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجـى تزويد اللجنة بهذه المعلومات، وكذلك بمعلومات مماثلة بشأن الكيانات الواردة في القائمة، في حال توافرها لديكم.
    Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. UN 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة بوصفهم من رعايا بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل توجد لدى سلطات بلدكم أي معلومات ذات صلة بشأنهم غير واردة بالفعل في القائمة؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بما هو متاح من هذه المعلومات وكذلك بأي معلومات مماثلة بشأن الكيانات المدرجة في القائمة.
    La portée du projet de texte a été considérablement élargie et compte désormais des articles concernant les entités autres que les Etats, la réadaptation et la réinsertion sociale des enfants victimes de conflits armés et des procédures d'enquêtes confidentielles par le Comité des droits de l'enfant. UN وقد جرى توسيع نطاق مشروع النص بدرجة ملحوظة ليشمل مــواد بشأن الكيانات غير الحكومية، وإعادة تأهيل ضحايا المنازعات المسلحة من اﻷطفال وإعادة ادماجهم في المجتمع، وطريقة إجراء التحريات السرية بواسطة لجنة حقوق الطفل.
    Par ailleurs, le Conseil national du contrôle du système financier a récemment adopté la nouvelle réglementation relative à la loi no 8204 concernant les entités soumises à la surveillance de la SUGEF, de la SUGEVAL et de la SUPEN. UN من جهة أخرى، أقر المجلس الوطني لمراقبة النظام المالي مؤخرا القواعد الجديدة المتعلقة بالقانون 8204 بشأن الكيانات الخاضعة لرقابة الهيئة العامة لمراقبة الكيانات المالية والهيئة العامة لمراقبة الأوراق المالية والهيئة العامة لمراقبة المعاشات التقاعدية.
    Enregistré auprès du Ministère de la justice en 1994, selon la loi azerbaidjanaise du 10 novembre 1992 concernant les entités publiques, le Fonds d'aide à la jeunesse agit en conformité avec la législation du pays, le droit international et les règlements qui s'y rapportent. UN يعمل صندوق المعونة للشباب، المسجل لدى وزارة العدل في عام 1994 بموجب قانون أذربيجان الصادر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 بشأن الكيانات العامة، وفقا لتشريع البلاد، وقواعد القانون الدولي، والأنظمة ذات الصلة.
    7. Des ressortissants ou des résidents de votre pays figurent-ils sur la liste? Vos autorités disposent-elles à leur sujet de renseignements intéressants qui n'apparaîtraient pas dans la liste? Dans l'affirmative, veuillez les communiquer au Comité, ainsi que, le cas échéant, toute information du même ordre concernant les entités dont le nom figure sur la liste. Sans objet. UN 7 - هل تعرفتم على أي شخص من الأشخاص المدرجين في القائمة بوصفه من رعايا بلدكم أو من المقيمين فيها؟ وهل تتوفر لدى سلطات بلدكم أي معلومات هامة بشأن هؤلاء الأفراد لم تدرج بعد في القائمة؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة وكذلك أي معلومات مماثلة بشأن الكيانات المدرجة في القائمة كلما توفر ذلك.
    23. Se félicite de l'intention du Secrétaire général de présenter en 2009 un rapport commun à l'intention des entités desservies par le Bureau intégré de l'Ombudsman, en tenant compte du fait que ce rapport est destiné à différents organes délibérants ; UN 23 - ترحب باعتزام الأمين العام إصدار تقرير مشترك في عام 2009 بشأن الكيانات التي يغطيها المكتب المتكامل لأمين المظالم، واضعا في الاعتبار شتى الهيئات التشريعية التي ستتلقى هذا التقرير؛
    23. Se félicite de l'intention du Secrétaire général de présenter en 2009 un rapport commun à l'intention des entités desservies par le Bureau intégré de l'Ombudsman, en tenant compte du fait que ce rapport est destiné à différents organes délibérants; UN 23 - ترحب باعتزام الأمين العام إصدار تقرير مشترك في عام 2009 بشأن الكيانات التي يغطيها المكتب المتكامل لأمين المظالم، واضعا في الاعتبار شتى الهيئات التشريعية التي ستتلقى هذا التقرير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد