ويكيبيديا

    "بشأن المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'article
        
    • concernant l'article
        
    • relative à l'article
        
    • au sujet de l'article
        
    • relatif à l'article
        
    • pour l'article
        
    • à propos de l'article
        
    • au titre de l'article
        
    • rapportant à l'article
        
    • concerne l'article
        
    • sur cet article
        
    • sur les articles
        
    • touchant l'article
        
    • relatives à l'article
        
    Document de travail contenant le projet de recommandation générale sur l'article 12 UN ورقة عمل تتضمن مشروع التوصية العامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية
    Le Comité tient un débat préliminaire sur un projet d’observation générale sur l’article 4 du Pacte, ainsi que sur d’autres questions concernant l’article 40 du Pacte. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية لمشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد وكذلك بشأن مسائل أخرى تتصل بالمادة ٤٠ من العهد.
    Observations sur l'article 120 de la Constitution algérienne, Parliamentary Thought Review, Alger, 2005 UN ملاحظات بشأن المادة 120 من الدستور الجزائري، مجلة الفكر البرلماني، الجزائر، 2005
    Elle envisageait aussi de retirer sa déclaration interprétative concernant l'article 18 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention doit dès lors traduire ces deux dimensions. UN وينبغي للتوصية العامة، التي ستصاغ بشأن المادة 2 من الاتفاقية، أن تعكس هذين البعدين بالتالي.
    47. Dixhuit États parties ont émis des réserves ou fait des déclarations au sujet de l'article 4. UN 47- أبدت ثماني عشرة دول من الدول الأطراف تحفظات أو أصدرت إعلانات بشأن المادة 4.
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ.
    81. Au cours de sa déclaration, le Vice-Président a proposé de tenir de nouvelles consultations sur l'article 6, afin de décider du nombre des vice-présidents. UN ١٨ - واقترح نائب الرئيس في بيانه أن يعقد المزيد من المشاورات بشأن المادة ٦ ، بغية تحديد العدد النهائي لنواب الرئيس.
    Il reste donc des obstacles à un accord général sur l'article 2, 2). UN وعليه، ما زالت هناك عقبات تعترض التوصل لاتفاق عام بشأن المادة ٢، الفقرة ٢.
    Observations sur l'article 120 de la Constitution algérienne, Parliamentary Thought Review, Alger, 2005 UN ملاحظات بشأن المادة 120 من الدستور الجزائري، مجلة الفكر البرلماني، الجزائر العاصمة، 2005
    vi) Tirer parti de la plate-forme pour préparer et prolonger le dialogue annuel sur l'article 6 de la Convention que doit organiser le SBI; UN الاستفادة من منبر التواصل الشبكي في إعداد ومتابعة الحوار السنوي المقرر أن تجريه الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المادة 6 من الاتفاقية؛
    La présidente du groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention présentera au Comité un projet révisé. UN وسيقوم رئيس الفريق العامل المعني بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بتقديم مشروع منقح إلى اللجنة.
    Le Comité examine un projet d’observation générale sur l’article 3 du Pacte. UN نظرت اللجنة مشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد.
    Proposition concernant l’article 7 présentée par l’Allemagne et le Canada UN إقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة ٧
    Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي
    Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي
    L'État partie renvoie à son argumentation concernant l'article 26 cidessus. UN وأشارت الدولة الطرف إلى الحجج التي استخدمتها بشأن المادة 26 أعلاه.
    Il rappelle son Observation générale n° 20 relative à l'article 7, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    Rappelant ce qui a été dit au sujet de l'article 5 de la Convention, elle suggère d'avoir recours aux médias pour mettre en pratique ces principes juridiques et lutter contre les stéréotypes culturels. UN وأشارت إلى ما قيل بشأن المادة 5 من الاتفاقية، فاقترحت إمكان استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في ترجمة هذه المبادئ القانونية إلى عمل وذلك عن طريق مكافحة الأنماط الثقافية المفروضة.
    Éléments éventuels d'un nouveau programme de travail relatif à l'article 6 de la Convention. UN العناصر الممكنة لبرنامج عمل جديد بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Parties et organisations ayant désigné des centres de coordination pour l'article 6 de la Convention 18 UN الأطراف والمنظمات التي عينت جهات تنسيق بشأن المادة 6 من الاتفاقية 21
    Mais ce qui est dit plus loin dans le rapport à propos de l'article 23 du Pacte montre que les inégalités sont fortes. UN غير أن ما ورد بعد ذلك في التقرير بشأن المادة 23 من العهد يظهر وجود قدر كبير من انعدام المساواة.
    On examine les progrès accomplis au titre de l'article 10 par rapport aux indicateurs ci-après : UN يرد في إطار المؤشرات التالية مناقشة التقدُّم المُسجَّل بشأن المادة 10:
    Il a recommandé que, dans leurs communications nationales, les Parties exposent en détail leurs activités se rapportant à l'article 6. UN ودعت الأطراف إلى عرض أنشطتها بشأن المادة 6 على نحو كامل لدى تقديم بلاغاتها الوطنية.
    En ce qui concerne le retrait de la réserve émise en ce qui concerne l'article 2, le Gouvernement actuel s'efforce activement de parvenir à une décision. UN وفيما يتصل بسحب التحفظ المقدم بشأن المادة 2، تهتم الحكومة الحالية بالفعل بالتوصل إلى قرار.
    À la reprise de la séance, constatant que l'accord sur cet article n'avait pu se faire, il a informé les participants qu'il considérerait que le projet de protocole facultatif serait adopté ad referendum. UN ولاحظ، عندما استؤنفت الجلسة، أنه تعذر التوصل إلى أي اتفاق بشأن المادة وأبلغ المشتركين أنه سيعتبر أن مشروع البروتوكول الاختياري سيعتمد مع الاستشارة.
    C. Recommandation générale portant sur les articles 7 et 8; recommandation générale portant sur l'article 2 670 150 UN توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨: توصية عامة بشأن المادة ٢
    Elles ne semblent pas soulever de questions de principe touchant l'article dans son ensemble. UN ولا يبدو أنها تثير مسائل مبدئية بشأن المادة ككل.
    Ce projet a permis au secrétariat de lancer des actions relatives à l'article 6 de la Convention. UN وقد مكَّن المشروع الأمانة من المبادرة باتخاذ إجراءات بشأن المادة 6 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد