Document de travail contenant le projet de recommandation générale sur l'article 12 | UN | ورقة عمل تتضمن مشروع التوصية العامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية |
Le Comité tient un débat préliminaire sur un projet d’observation générale sur l’article 4 du Pacte, ainsi que sur d’autres questions concernant l’article 40 du Pacte. | UN | أجرت اللجنة مناقشة أولية لمشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد وكذلك بشأن مسائل أخرى تتصل بالمادة ٤٠ من العهد. |
Observations sur l'article 120 de la Constitution algérienne, Parliamentary Thought Review, Alger, 2005 | UN | ملاحظات بشأن المادة 120 من الدستور الجزائري، مجلة الفكر البرلماني، الجزائر، 2005 |
Elle envisageait aussi de retirer sa déclaration interprétative concernant l'article 18 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention doit dès lors traduire ces deux dimensions. | UN | وينبغي للتوصية العامة، التي ستصاغ بشأن المادة 2 من الاتفاقية، أن تعكس هذين البعدين بالتالي. |
47. Dixhuit États parties ont émis des réserves ou fait des déclarations au sujet de l'article 4. | UN | 47- أبدت ثماني عشرة دول من الدول الأطراف تحفظات أو أصدرت إعلانات بشأن المادة 4. |
Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention. | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ. |
81. Au cours de sa déclaration, le Vice-Président a proposé de tenir de nouvelles consultations sur l'article 6, afin de décider du nombre des vice-présidents. | UN | ١٨ - واقترح نائب الرئيس في بيانه أن يعقد المزيد من المشاورات بشأن المادة ٦ ، بغية تحديد العدد النهائي لنواب الرئيس. |
Il reste donc des obstacles à un accord général sur l'article 2, 2). | UN | وعليه، ما زالت هناك عقبات تعترض التوصل لاتفاق عام بشأن المادة ٢، الفقرة ٢. |
Observations sur l'article 120 de la Constitution algérienne, Parliamentary Thought Review, Alger, 2005 | UN | ملاحظات بشأن المادة 120 من الدستور الجزائري، مجلة الفكر البرلماني، الجزائر العاصمة، 2005 |
vi) Tirer parti de la plate-forme pour préparer et prolonger le dialogue annuel sur l'article 6 de la Convention que doit organiser le SBI; | UN | الاستفادة من منبر التواصل الشبكي في إعداد ومتابعة الحوار السنوي المقرر أن تجريه الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المادة 6 من الاتفاقية؛ |
La présidente du groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention présentera au Comité un projet révisé. | UN | وسيقوم رئيس الفريق العامل المعني بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بتقديم مشروع منقح إلى اللجنة. |
Le Comité examine un projet d’observation générale sur l’article 3 du Pacte. | UN | نظرت اللجنة مشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد. |
Proposition concernant l’article 7 présentée par l’Allemagne et le Canada | UN | إقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة ٧ |
Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي |
Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي |
L'État partie renvoie à son argumentation concernant l'article 26 cidessus. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى الحجج التي استخدمتها بشأن المادة 26 أعلاه. |
Il rappelle son Observation générale n° 20 relative à l'article 7, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. | UN | وتذكر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية. |
Rappelant ce qui a été dit au sujet de l'article 5 de la Convention, elle suggère d'avoir recours aux médias pour mettre en pratique ces principes juridiques et lutter contre les stéréotypes culturels. | UN | وأشارت إلى ما قيل بشأن المادة 5 من الاتفاقية، فاقترحت إمكان استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في ترجمة هذه المبادئ القانونية إلى عمل وذلك عن طريق مكافحة الأنماط الثقافية المفروضة. |
Éléments éventuels d'un nouveau programme de travail relatif à l'article 6 de la Convention. | UN | العناصر الممكنة لبرنامج عمل جديد بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
Parties et organisations ayant désigné des centres de coordination pour l'article 6 de la Convention 18 | UN | الأطراف والمنظمات التي عينت جهات تنسيق بشأن المادة 6 من الاتفاقية 21 |
Mais ce qui est dit plus loin dans le rapport à propos de l'article 23 du Pacte montre que les inégalités sont fortes. | UN | غير أن ما ورد بعد ذلك في التقرير بشأن المادة 23 من العهد يظهر وجود قدر كبير من انعدام المساواة. |
On examine les progrès accomplis au titre de l'article 10 par rapport aux indicateurs ci-après : | UN | يرد في إطار المؤشرات التالية مناقشة التقدُّم المُسجَّل بشأن المادة 10: |
Il a recommandé que, dans leurs communications nationales, les Parties exposent en détail leurs activités se rapportant à l'article 6. | UN | ودعت الأطراف إلى عرض أنشطتها بشأن المادة 6 على نحو كامل لدى تقديم بلاغاتها الوطنية. |
En ce qui concerne le retrait de la réserve émise en ce qui concerne l'article 2, le Gouvernement actuel s'efforce activement de parvenir à une décision. | UN | وفيما يتصل بسحب التحفظ المقدم بشأن المادة 2، تهتم الحكومة الحالية بالفعل بالتوصل إلى قرار. |
À la reprise de la séance, constatant que l'accord sur cet article n'avait pu se faire, il a informé les participants qu'il considérerait que le projet de protocole facultatif serait adopté ad referendum. | UN | ولاحظ، عندما استؤنفت الجلسة، أنه تعذر التوصل إلى أي اتفاق بشأن المادة وأبلغ المشتركين أنه سيعتبر أن مشروع البروتوكول الاختياري سيعتمد مع الاستشارة. |
C. Recommandation générale portant sur les articles 7 et 8; recommandation générale portant sur l'article 2 670 150 | UN | توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨: توصية عامة بشأن المادة ٢ |
Elles ne semblent pas soulever de questions de principe touchant l'article dans son ensemble. | UN | ولا يبدو أنها تثير مسائل مبدئية بشأن المادة ككل. |
Ce projet a permis au secrétariat de lancer des actions relatives à l'article 6 de la Convention. | UN | وقد مكَّن المشروع الأمانة من المبادرة باتخاذ إجراءات بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |