ويكيبيديا

    "بشأن المبادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'Initiative
        
    • concernant l'Initiative
        
    • de l'Initiative
        
    • à l'Initiative
        
    • sur la formule
        
    • sur cette initiative
        
    • chargé de cette initiative
        
    Un CD-ROM sur l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique a été produit et distribué. UN وتم إعداد وتوزيع قرص مدمج بشأن المبادرة الخاصة لأفريقيا.
    Position de la République du Bélarus sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération UN موقف جمهورية بيلاروس بشأن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار
    Note : Une réunion d'information officieuse sur l'Initiative spéciale pour l'Afrique sera organisée au cours de la session. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Les ateliers annuels de l'ONU concernant l'Initiative ont favorisé le déploiement d'instruments et une coopération scientifique internationale étroite. UN ويسّرت حلقات عمل الأمم المتحدة السنوية بشأن المبادرة الدولية نشر الأجهزة والتعاون العلمي الدولي الوثيق.
    Le Fonds assure actuellement avec un collectif d'ONG la coordination de l'Initiative internationale relative à l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative (International Initiative on Reproductive Health Supplies). UN ويقوم الصندوق بالتنسيق مع اتحاد من المنظمات غير الحكومية بشأن المبادرة الدولية المعنية بلوازم الصحة الإنجابية.
    Ce groupe d'appui s'emploiera en outre à mener une campagne agressive de sensibilisation à l'Initiative. UN وسيسعى فريق الدعم كذلك إلى تنظيم حملة نشطة لزيادة الوعي بشأن المبادرة.
    Elle a adopté le «Consensus de Hanoi sur la formule 20/20 : assurer un accès universel aux services sociaux de base». UN وأقر الاجتماع " توافق آراء هانوي بشأن المبادرة ٢٠/٢٠ : تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية " .
    Le Bureau des Caraïbes de l'UNESCO a récemment participé à une réunion de la CARICOM sur cette initiative (la Barbade). UN وقد شارك مؤخرا مكتب البحر الكاريبي في اليونسكو في اجتماع للجماعة الكاريبية بشأن المبادرة في بربادوس.
    165. Le Président a recommandé au Conseil d'administration de poursuivre ses discussions officieuses sur l'Initiative spéciale. UN ١٧٩ - واقترح الرئيس أن يستمر المجلس التنفيذي في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة.
    Note : Une réunion d'information officieuse sur l'Initiative spéciale pour l'Afrique sera organisée au cours de la session. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Note : Une réunion d'information officieuse sur l'Initiative spéciale pour l'Afrique sera organisée au cours de la session. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Note : Une réunion d'information officieuse sur l'Initiative spéciale pour l'Afrique sera organisée au cours de la session. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    165. Le Président a recommandé au Conseil d'administration de poursuivre ses discussions officieuses sur l'Initiative spéciale. UN ٥٦١ - واقترح الرئيس أن يستمر المجلس التنفيذي في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة.
    Par ailleurs, nous devons intensifier les travaux sur l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وينبغي لنا كذلك أن نكثف الأعمال بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Beaucoup de mes partisans sont surpris que je change ma position sur l'Initiative anti-alien. Open Subtitles أنا أعرف الكثير من أنصاري مندهشون لسماع أنني متراجعة عن موقفي بشأن المبادرة لمكافحة الفضائيين
    La Banque mondiale et le FMI ont entrepris une consultation mondiale sur l’Initiative afin qu’elle contribue plus efficacement à la résolution générale des problèmes des pays pauvres lourdement endettés et qui sont liés à la dette. UN ونظم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مشاورة عالمية بشأن المبادرة لجعلها إسهاما كامل الفعالية في الحل الشامل لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le communiqué publié le 30 septembre 1996 par le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale traduit la position de ces gouvernements sur l'Initiative relative aux pays pauvres très endettés. UN فالبيان الذي أصدرته في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي يعبر عن موقف حكومات دول الاتحاد بشأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Conformément à la décision 16/1 de la Commission, le Comité directeur est appelé à reprendre des décisions concernant l'Initiative mondiale conformément aux orientations définies par les États Membres. UN وعملا بمقرر اللجنة 16/1، تكلف اللجنة باتخاذ إجراءات بشأن المبادرة العالمية وفقا لتوجيه الدول الأعضاء فحسب.
    Mme Katzarova a présenté les activités du Haut-Commissariat en rapport avec les principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains élaborés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme en 2002 et les faits nouveaux concernant l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. UN وعرضت السيدة كاتزاروفا عمل المفوضية المتعلق بالمبادئ الأساسية والتوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر، الموصى باتباعها، والتي وضعتها المفوضية في عام 2002، والتطورات الأخيرة بشأن المبادرة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Les recommandations proposées par les représentants à la deuxième réunion des hauts responsables ont été adoptées à la réunion ministérielle de l'Initiative triangulaire. UN واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين.
    187. Le Directeur général adjoint, M. Stephen Lewis, a consacré un exposé à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN ١٨٧ - أدلى ستيفن لويس، نائب المديرة التنفيذية، ببيان خاص بشأن المبادرة الخاصة بأفريقيا على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة.
    Pour ce qui était de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, le FNUAP avait fait observer, à la récente réunion du Comité directeur chargé de cette initiative, que les questions de population étaient absentes des documents correspondants. UN وفيما يتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، ذكر أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان قد أثار موضوع غياب مسائل السكان عن الوثائق في الاجتماع اﻷخير للجنة التوجيهية بشأن المبادرة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد