Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Je diffuserai à cette réunion un document donnant des détails sur le < < Forum > > que j'ai l'intention de mettre sur pied. | UN | وسأعمم على هذا الاجتماع ورقة تقدم معلومات مفصلة بشأن " المحفل " الذي أعتزم إنشاؤه. |
Je diffuserai à cette réunion un document donnant des détails sur le < < Forum > > que j'ai l'intention de mettre sur pied. | UN | وسأعمم على هذا الاجتماع ورقة تقدم معلومات مفصلة بشأن " المحفل " الذي أعتزم إنشاؤه. |
Les représentants autochtones interrogés ont été nombreux à présenter sur l'instance permanente des idées détaillées, que l'on peut classer sous les rubriques ci-après : | UN | وقام العديد من المجيبين اﻷصليين بطرح أفكار تفصيلية بشأن المحفل الدائم، ويمكن تصنيف هذه اﻷفكار تحت بضعة عناوين كما يلي: |
Communication d'organisations autochtones concernant l'instance permanente (E/CN.4/AC.47/1999/4/Add.1); | UN | المعلومات التي وردت من منظمات السكان الأصليين بشأن المحفل الدائم (E/CN.4/AC.47/1999/4/Add.1)؛ |
27. Dans sa résolution 1997/30, du 11 avril 1997, la Commission des droits de l'homme a demandé au Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme de convoquer le deuxième atelier relatif à la création d'une instance permanente. | UN | ٧٢- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٠٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بأن يدعو المفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان إلى عقد حلقة التدارس الثانية بشأن المحفل الدائم. |
sur une instance permanente pour les peuples autochtones | UN | بشأن المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية |
Elle vous a invités à présenter toute autre suggestion concernant le Forum et les accords spécifiques. | UN | ودعتكم إلى طرح اقتراحات أخرى بشأن المحفل والاتفاقات الخاصة. |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن المحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان السابقة ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان السابقة ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن المحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
5. On trouvera en annexe au présent document une note d'information sur le Forum social établi par M. José Bengoa, membre de la SousCommission et Président de la première session du Forum social, tenue à Genève le 2 août 2002. | UN | 5- وتوجد رِفق هذه المذكرة مذكرة بشأن المحفل الاجتماعي قدمها السيد خوسيه بنغووا، وهو عضو في اللجنة الفرعية وتولى رئاسة الاجتماع التحضيري للمحفل الاجتماعي التي عقدت في جنيف في 2 آب/أغسطس 2002. |
Projet de décision, Résolution sur le Forum international sur la sécurité chimique (IFCS ou Forum). Présenté à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM-2) par le Comité permanent du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique | UN | مشروع مقرر، قرار بشأن المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية (أو المحفل) مقدم من اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي إلى الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
Rappelant la réunion préparatoire sur le Forum social qui s'est tenue pendant la cinquantetroisième session de la SousCommission et la première réunion avant la cinquantequatrième session, où les participants ont reconnu à l'unanimité la nécessité de mettre en place, dans le système des Nations Unies, un nouveau dispositif ou mécanisme bénéficiant d'une large participation, qui reflète la structure actuelle de la société internationale, | UN | وإذ تذكّر بعقد اجتماع الفريق التحضيري بشأن المحفل الاجتماعي أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية، الذي أجمع فيه المشاركون على الاعتراف بالحاجة إلى عملية/آلية جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة تحظى بمشاركة واسعة ويتجلى فيها الهيكل الحالي للمجتمع الدولي، |
Il faudra donc, lors de tout débat sur l'instance permanente envisagée, soulever la question de savoir si ses activités seront néfastes au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | ولذلك، فإن أي مناقشة بشأن المحفل الدائم المقترح للشعوب اﻷصلية ينبغي أن تثير مسألة ما إذا كانت أنشطة هذا المحفل سيكون لها أثر ضار على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Information reçue du Gouvernement espagnol concernant l'instance permanente (le document a été présenté au secrétariat en temps voulu, mais pour des raisons techniques n'a pu être publié en tant que document officiel); | UN | معلومات وردت من حكومة إسبانيا بشأن المحفل الدائم (وثيقة قدمت إلى الأمانة في الوقت المناسب ولكنها لم تتوفر بصيغة رسمية لأسباب فنية)؛ |
27. Dans sa résolution 1997/30, du 11 avril 1997, la Commission des droits de l'homme a demandé au Haut—Commissaire/Centre pour les droits de l'homme de convoquer le deuxième atelier relatif à la création d'une instance permanente. | UN | 27- وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1997/30 المؤرخ في 11 نيسان/أبريل 1997، بأن يدعو المفوض السامي/مركز حقوق الإنسان إلى عقد حلقة التدارس الثانية بشأن المحفل الدائم. |
Le présent rapport contient plusieurs recommandations qui ont été formulées sur la base des consultations que le Président—Rapporteur du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones a tenues avec des représentants et experts gouvernementaux et autochtones. | UN | يرد في هذا التقرير عدد من التوصيات المقدمة استناداً إلى المشاورات التي أجراها رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح العضوية مع ممثلي الحكومات والسكان الأصليين والخبراء بشأن المحفل الدائم للسكان الأصليين. |
Elle vous a invités à présenter toute autre suggestion concernant le Forum et les accords spécifiques. | UN | ودعتكم إلى طرح اقتراحات أخرى بشأن المحفل والاتفاقات الخاصة. |
Cela se justifie d'autant plus qu'au terme du débat au sein de la Commission quant à l'instance appropriée pour discuter et analyser les thèmes pouvant être abordés par le Groupe de travail, il a été conclu que cette instance était sans aucun doute la CNUDCI. | UN | وينبغي الاشارة في هذا الصدد الى أن اللجنة أجرت نقاشا بشأن المحفل المناسب لمناقشة ودراسة الموضوعات التي يمكن أن يضطلع بها الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية، وتوصلت الى نتيجة، هي أن المحفل المناسب هو دون شك الأونسيترال. |