Projet de résolution sur l'aide humanitaire et la reconstruction au Libéria | UN | مشروع قرار بشأن المساعدة الإنسانية وإعادة تعمير ليبيريا |
Enfin, le Secrétaire général est prié d'établir un rapport sur l'aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie, que l'Assemblée générale examinera à sa cinquante-neuvième session. | UN | وأخيرا، يُطلَب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا بشأن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لتنظر فيه الأمم المتحدة خلال دورتها التاسعة والخمسين. |
:: Campagne d'information nationale sur l'aide humanitaire et le développement, avec notamment 3 heures d'émissions télévisées, 24 heures d'antenne radiophonique par semaine, 200 000 dépliants et 100 000 affiches | UN | القيام بحملة إعلامية تغطي البلد بأسره بشأن المساعدة الإنسانية والتنمية، بما في ذلك تخصيص ثلاث ساعات للبث التلفزيوني، و 24 ساعة للبث الإذاعي |
Les principes directeurs qui y sont énoncés concernant l'aide humanitaire demeurent le cadre de référence pour mener des activités dans ce domaine et préserver la confiance de tous les pays à son égard. | UN | فالمبادئ التوجيهية المكرسة في هذا القرار بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة أساسي لأية أنشطة في هذا الميدان، وذلك من أجل المحافظة على مصداقيتها أمام جميع البلدان. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophe naturelles | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في ميدان الكواث الطبيعية |
S'agissant du droit à l'aide humanitaire, la résolution relative à l'aide humanitaire adoptée en 2003 par l'Institut de droit international reflète un consensus, à savoir que les États peuvent offrir une telle aide mais qu'ils ne peuvent la fournir sans le consentement de l'État affecté. | UN | وفيما يتعلق بالحق في المساعدة الإنسانية، فإن القرار الذي أصدره معهد القانون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية عام 2003 كان يعكس توافقا في الآراء على أنه يُسمح للدول بعرض هذه المساعدة، وإن لم يكن بمقدورها تقديمها دون موافقة الدولة المتضررة. |
Les débats au sein des organes intergouvernementaux sur l'aide humanitaire et la coordination de cette aide auraient tout à gagner à l'examen de ce domaine et d'autres, en ce sens que les rapports seraient moins nombreux et plus circonscrits. | UN | وسوف تفيد المناقشات الحكومية الدولية التي تجري بشأن المساعدة الإنسانية وتنسيق الشؤون الإنسانية، في هذين المجالين وغيرهما من المجالات، من تناقص عدد التقارير ومن زيادة تركيزها على مسائل محددة. |
Projet de résolution A/C.2/60/L.7/Rev.1 sur l'aide humanitaire et l'aide au relèvement en faveur de l'Éthiopie | UN | مشروع القرار A/C.2/60/L.7/Rev.1 بشأن المساعدة الإنسانية والتأهيل في إثيوبيا. |
Campagne d'information nationale sur l'aide humanitaire et le développement, avec notamment 3 heures d'émissions télévisées, 24 heures d'antenne radiophonique par semaine, 200 000 dépliants et 100 000 affiches | UN | القيام بحملة إعلامية تغطي البلد بأسره بشأن المساعدة الإنسانية والتنمية، بما في ذلك تخصيص 3 ساعات للبث التلفزيوني و 24 ساعة للبث الإذاعي أسبوعيا وتوزيع 000 200 منشور و 000 100 ملصق جداري |
Nous nous félicitons également de l'adoption de la résolution 64/294 sur l'aide humanitaire et les secours en cours de catastrophe fournis au Pakistan et de la mise en place du Plan initial d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan. | UN | كما نرحب باتخاذ القرار 64/294، بشأن المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث إلى باكستان، وخطة الطوارئ الأولية للاستجابة للفيضانات في باكستان. |
32. Des directives et des politiques interorganisations sur l'aide humanitaire et la prévention des catastrophes ont été mises au point dans le cadre du Comité permanent interorganisations et de l'Équipe spéciale interinstitutions sur la prévention des catastrophes. | UN | 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث. |
32. Des directives et des politiques interorganisations sur l'aide humanitaire et la prévention des catastrophes ont été mises au point dans le cadre du Comité permanent interorganisations et de l'Équipe spéciale interinstitutions sur la prévention des catastrophes. | UN | 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث. |
2. Tenir en 2014 une réunion de la CELAC sur l'aide humanitaire et poursuivre l'association établie avec les Mécanismes internationaux d'aide humanitaire (MIAH); | UN | 2 - العمل خلال عام 2014 على عقد اجتماع لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المساعدة الإنسانية ومتابعة الشراكة التي أقيمت بين الجماعة المذكورة والآليات الدولية المعنية بعملية المساعدة الإنسانية. |
Programmes d'information sur l'aide humanitaire de la MONUC à Unifeed à New York aux fins de la diffusion internationale | UN | برنامجا إخباريا مدة كل منها 5 دقائق بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها البعثة وإحالتها إلى شبكة (يونيفيد) الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة في نيويورك لبثها على الصعيد الدولي |
Invité à midi M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonateur des secours d'urgence (mise à jour sur l'aide humanitaire au Pakistan à l'occasion de l'anniversaire d'un mois du tremblement de terre) | UN | ضيف الظهيرة السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ (إحاطة بشأن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى باكستان بعد مرور شهر على الزلزال) |
M. Keepel (Sri Lanka) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite féliciter le Brésil d'avoir pris l'initiative de la résolution 64/250, concernant l'aide humanitaire pour Haïti, que nous venons d'adopter. | UN | السيد كيغل (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره للبرازيل على وضع القرار 64/250 بشأن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى هايتي الذي اتخذناه اليوم. |
Le texte qui en porte autorisation est la résolution 46/182, dans laquelle l'Assemblée générale a énoncé les principes fondamentaux de l'aide humanitaire et rappelé les décisions et résolutions adoptées précédemment par elle-même et par le Conseil économique et social concernant l'aide humanitaire et le rôle joué par le Secrétaire général dans la direction des interventions en cas de catastrophe naturelle ou d'autre crise humanitaire. | UN | ويستمد البرنامج سنده التشريعي وولايته من قــــرار الجمعية العامة 46/182، الذي حددت فيه الجمعية العامة المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية. وعزز هذا القرار القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى. |
Nous souhaitons tout d'abord aborder la question de la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles, puis, en deuxième lieu, celle de la revalorisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وسنعلق أولاً على التعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، وسنعلق ثانيا على التحسن الذي شهده الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
La Thaïlande se félicite du rapport complet présenté par le Secrétaire général sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement. | UN | وترحب تايلند بالتقرير الشامل للأمين العام المتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية، ابتداء من الإغاثة وانتهاء بالتنمية. |
Certes, ils souhaitent appuyer une résolution relative à l'aide humanitaire de l'UNRWA en faveur des réfugiés palestiniens, mais ils n'ont pas voté pour certaines résolutions sur la question parce qu'à leur avis, elles vont au-delà des aspects purement humanitaires et sont rédigées dans des termes susceptibles d'influer sur les négociations de paix dans la région. | UN | وتريد الولايات المتحدة تأييد قرار بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا للاجئين الفلسطينيين، ولكنها لم تصوت لصالح عدة قرارات في هذا الموضوع لأنها رأت أنها تجاوزت مجرد الجوانب الإنسانية وجرت صياغتها في عبارات يمكن أن ترتب انعكاسات على مفاوضات السلام في المنطقة. |
Ainsi, la résolution relative à l'aide humanitaire, adoptée par l'Institut de droit international en 2003, dispose que < < les États devraient adopter les lois et règlements et conclure les traités bilatéraux et multilatéraux nécessaires à la disponibilité des facilités en ce qui concerne l'assistance humanitaire > > . | UN | وعلى سبيل المثال، ينص قرار معهد القانون الدولي لعام 2003 بشأن المساعدة الإنسانية على أن ' ' تسن الدول قوانين ولوائح وتبرم معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف توفر التسهيلات المتعلقة بالمساعدة الإنسانية ``(). |
Table ronde sur le thème < < Efficacité de l'aide humanitaire > > | UN | حلقة نقاش بشأن " المساعدة الإنسانية الفعالة " |
Le même type de qualificatif se trouve aussi dans la résolution sur l'assistance humanitaire adoptée par l'Institut de droit international, qui vise la nécessité de tenir dûment compte des besoins des groupes < < les plus vulnérables > > . | UN | وترد هذه العبارة أيضاً في القرار الذي اعتمده معهد القانون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية والذي يشير إلى ضرورة مراعاة احتياجات " أشد الفئات ضعفاً " (). |