ويكيبيديا

    "بشأن المساواة بين الجنسين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'égalité des sexes dans
        
    • sur la parité des sexes dans
        
    • sur l'égalité des sexes en
        
    • sur l'égalité des sexes au
        
    • matière d'égalité des sexes dans
        
    Des orientations sur l'égalité des sexes dans les secteurs du programme ont été mises au point et accompagnées de modules de formation. UN الانتهاء من تقديم التوجيه بشأن المساواة بين الجنسين في سياق القطاعات البرنامجية، وإرفاق ذلك بنماذج تدريبية.
    Elle a également continué de présenter à tous les membres du personnel nouvellement arrivés un exposé d'initiation et d'orientation sur l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix. UN وواصلت كذلك تقديم إحاطات تمهيدية بشأن المساواة بين الجنسين في حفظ السلام لجميع الأفراد القادمين.
    Document de réflexion sur l'égalité des sexes dans les situations de déplacement et d'apatridie UN ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية
    Lundi 22 novembre 2004, de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle : réunion d'information à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix : récapitulatif des nouvelles études et présentation du Dossier d'information sur la parité des sexes dans les missions de maintien de la paix qui a été lancé récemment; et UN الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛
    Déclaration solennelle de l'Union Africaine sur l'égalité des sexes en Afrique, 2004 UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004
    C'est ainsi qu'en partenariat avec d'autres organismes, l'Entité a conçu et mis en œuvre sept interventions conjointes sur l'égalité des sexes au Rwanda, dont trois se poursuivent sous sa conduite. UN فعلى سبيل المثال، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في شراكة مع وكالات أخرى، بوضع وتنفيذ سبع تدخلات مشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في رواندا، وهي مستمرة في قيادة ثلاثة منها.
    Recommandation générale sur l'égalité des sexes dans les situations UN توصية عامة بشأن المساواة بين الجنسين في إطار التشريد وانعدام الجنسية
    Des orientations sur l'égalité des sexes dans les secteurs du programme ont été mises au point et accompagnées de modules de formation. UN الانتهاء من تقديم التوجيه بشأن المساواة بين الجنسين في سياق القطاعات البرنامجية، ومواكبة ذلك بنماذج تدريبية.
    Cours ONU de formation des formateurs sur l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix UN تدريب الأمم المتحدة للمدربين بشأن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام
    C'est pourquoi, le deuxième axe de la convention susmentionnée sur l'égalité des sexes dans l'éducation vise à assurer auprès des jeunes une éducation à l'égalité entre les sexes avec : UN ولهذا يتوخى المحور الثاني من الاتفاقية المذكورة أعلاه بشأن المساواة بين الجنسين في التعليم ضمان تثقيف الشباب في مجال المساواة بين الجنسين بفضل ما يلي:
    Le Gouvernement a pris d'importantes mesures de renforcement des connaissances sur l'égalité des sexes dans le domaine des transports. UN 332 - وقد استهلت الحكومة تدابير شاملة لبناء المعرفة بشأن المساواة بين الجنسين في ميدان النقل.
    Le Gouvernement a ratifié tous les instruments internationaux pertinents et adopté une loi sur l'égalité des sexes dans les institutions électives. UN وقد صدقت حكومتها على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنت قانونا بشأن المساواة بين الجنسين في المؤسسات القائمة على الانتخاب.
    Dans le cadre de l'application de la décision 23/11 du Conseil d'administration sur l'égalité des sexes dans le domaine de l'environnement, le PNUE continue de veiller à l'intégration de la perspective sexospécifique dans les documents de politique générale ainsi que dans la conception et l'exécution de ses projets. UN وفي إطار تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 23/11 بشأن المساواة بين الجنسين في مجال البيئة، يواصل البرنامج ضمان إدماج المنظور الجنساني في وثائق السياسة العامة وتصميم المشاريع وتنفيذها.
    Plusieurs États ont fait largement référence au soutien qu'ils apportent aux associations féminines professionnelles et de chefs d'entreprises, aux groupes de recherche et de sensibilisation travaillant sur l'égalité des sexes dans l'économie, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales et aux groupes communautaires soutenant cette cause au niveau local. UN وأبرزت عدّة دول الجهود التي بذلتها من أجل دعم الأعمال التجارية النسائية والرابطات المهنية، والمجموعات البحثية وأفرقة الدعوة بشأن المساواة بين الجنسين في الميدان الاقتصادي وكذلك المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية التي تدعم المساواة بين الجنسين في الاقتصاد على مستوى القواعد الشعبية.
    541. Le Ministère de la santé élabore actuellement la Politique sur l'égalité des sexes du secteur de la santé (Política de Igualdad de Género del Sector Salud), dont l'objectif est l'intégration et la mise en œuvre de la politique sur l'égalité des sexes dans les politiques, programmes et stratégies des institutions du secteur de la santé. UN 541- ووزارة الصحة بصدد إعداد سياسة عامة بشأن المساواة بين الجنسين في قطاع الصحة بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة سياسات المؤسسات وبرامجها واستراتجياتها في القطاع.
    Lundi 22 novembre 2004, de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle : réunion d'information à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix : récapitulatif des nouvelles études et présentation du Dossier d'information sur la parité des sexes dans les missions de maintien de la paix qui a été lancé récemment; et UN الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛
    Lundi 22 novembre 2004, de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle : réunion d'information à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix : récapitulatif des nouvelles études et présentation du Dossier d'information sur la parité des sexes dans les missions de maintien de la paix qui a été lancé récemment; et UN الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛
    Lundi 22 novembre 2004, de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle : réunion d'information à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix : récapitulatif des nouvelles études et présentation du Dossier d'information sur la parité des sexes dans les missions de maintien de la paix qui a été lancé récemment; et UN الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛
    Certains pays ont cité parmi leurs principales réalisations l'accès des femmes à la terre, grâce à des réformes agraires et des lois sur l'égalité des sexes en milieu rural, dans les domaines de l'agriculture et de l'accès à la terre et au crédit. UN واعتبرت بعض البلدان وصول المرأة إلى الأراضي من أكبر إنجازاتها، وذلك بفضل استصلاح الأراضي وسن قوانين بشأن المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية وفي مجال الزراعة، وفي الحصول على الأراضي والائتمان.
    Comme l'indique le rapport, le Parlement des Féroé a promulgué une loi sur l'égalité des sexes en 1994, dont l'objectif principal est d'éliminer toutes formes de discrimination sexiste. UN وكما أوضح التقرير، أصدر برلمان فارو قانونا بشأن المساواة بين الجنسين في عام 1994، الغرض الأساسي منه هو القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    15. Le Plan national d'action sur l'égalité des sexes au Kirghizistan a pris fin en 2010. UN 15- وقد انتهت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان في 2010.
    Les Maldives s'associent à ONU-femmes pour réclamer l'inclusion d'un objectif autonome en matière d'égalité des sexes dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وقالت في خاتمة بيانها إن ملديف تضم صوتها إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الحث على إدراج هدف مستقل بشأن المساواة بين الجنسين في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد