ويكيبيديا

    "بشأن المصالحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réconciliation
        
    • matière de réconciliation
        
    • vue de la réconciliation
        
    • au sujet de la réconciliation
        
    • concernant la réconciliation
        
    • relative à la réconciliation
        
    • RÉCONCILIATION
        
    • sur les questions de réconciliation
        
    Organisation de 14 réunions enter tribus et de 9 ateliers sur la réconciliation à Juba UN عُقد 14 اجتماعا للمجتمعات القبلية وتسع حلقات عمل بشأن المصالحة في جوبا
    COMMUNIQUÉ COMMUN PUBLIÉ À L'ISSUE DES CONSULTATIONS INTERTADJIKES DE HAUT NIVEAU sur la réconciliation NATIONALE UN بيـان مشترك بشأن نتيجة المشاورات الرفيعة المستوى فيما بين اﻷطراف الطاجيكية بشأن المصالحة الوطنية
    ii) Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale. UN ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale UN بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية
    Les participants aux pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale tenus sous les auspices de l'ONU sont convenus de ce qui suit : UN اتفق المشتركون في المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية التي جرت تحت إشراف اﻷمم المتحدة، على ما يلي:
    COMMUNIQUÉ COMMUN SUR LES RÉSULTATS DE LA PREMIÈRE SÉRIE DE POURPARLERS INTERTADJIKS sur la réconciliation NATIONALE, DATÉ DU 19 AVRIL 1994 UN البلاغ المشترك عن نتائج الجولة اﻷولى من المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية، المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    Cette initiative, qui vise à consolider la paix et le développement, sera couronnée par une conférence sur la réconciliation nationale dans le but de rétablir la promesse d'un engagement positif et durable. UN وسيتوج ذلك الحوار بعقد مؤتمر بشأن المصالحة الوطنية لإحياء الوعد بالتزام إيجابي ودائم
    Il a expliqué également que la Commission tenait actuellement des consultations régionales qui seraient suivies d'une conférence nationale sur la réconciliation. UN وأوضح أيضا أن اللجنة تجري الآن مشاورات إقليمية سيعقبها مؤتمر وطني بشأن المصالحة.
    :: Organisation de conférences, séminaires et colloques sur la réconciliation à Chypre et participation à de tels conférences, séminaires et colloques UN :: تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات بشأن المصالحة في قبرص، والاشتراك في تلك المؤتمرات والحلقات والندوات
    Débat public sur la réconciliation nationale après un conflit : UN مناقشة مفتوحة بشأن المصالحة الوطنية في مرحلة ما بعد الصراع: دور الأمم المتحدة
    DE POURPARLERS INTERTADJIKS sur la réconciliation NATIONALE QUI SE DÉROULENT SOUS LES AUSPICES DE L'ONU UN الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية برعاية اﻷمم المتحدة
    :: Tenue, dans un esprit d'ouverture, d'un dialogue sur la réconciliation nationale UN :: إجراء حوار جامع بشأن المصالحة الوطنية
    :: Élaboration d'une stratégie de communication relative à la feuille de route visant à favoriser un dialogue public sur la réconciliation UN :: وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية
    Nombre de messages d'intérêt public sur la réconciliation et le pardon produits et diffusés au moins 4 fois par jour pendant 50 semaines UN إعلانات الخدمة العامة بشأن المصالحة والعفو، تم إنتاجها وبثت 4 مرات يوميا لفترة 50 أسبوعا
    Organisation de 4 ateliers à l'intention de 6 organisations de la société civile sur la réconciliation et le processus de paix à El Geneina UN نُظمت أربع حلقات عمل لأجل ست من منظمات المجتمع المدني بشأن المصالحة وعملية السلام في الجنينة
    et colloques sur la réconciliation à Chypre et participation à de tels conférences, séminaires et colloques UN تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات بشأن المصالحة في قبرص والمشاركة فيها
    L'amélioration de la situation humanitaire et les Accords d'Addis-Abeba de mars 1993 sur la réconciliation nationale représentent des progrès considérables. UN إن تحسن الحالة اﻹنسانية واتفاقات اديس ابابا في آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن المصالحة الوطنية خطوات رئيسية إلى اﻷمام.
    :: L'Organisation des Nations Unies devrait appuyer de façon soutenue les efforts des dirigeants nationaux, en particulier en Côte d'Ivoire, en Guinée, en Guinée-Bissau, au Libéria et en Sierra Leone afin qu'ils s'acquittent des engagements qu'ils ont pris en matière de réconciliation avec les groupes d'opposition. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تدعم وتتابع الجهود التي يبذلها الزعماء الوطنيون، خاصة في سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا وكوت ديفوار من أجل وفائهم بالتزاماتهم بشأن المصالحة مع جماعات المعارضة.
    Ils se sont félicités des élections qui se sont tenues récemment au Sierra Leone et ont mis l'accent sur la nécessité de faire en sorte que les négociations en vue de la réconciliation nationale soient couronnées de succès le plus rapidement possible. UN ورحبوا بالانتخابات التي جرت مؤخرا في سيراليون وأكدوا على ضرورة الوصول بالمفاوضات الجارية بشأن المصالحة الوطنية إلى خاتمة ناجحة في أقرب وقت ممكن.
    La Commission présentera enfin ses observations et recommandations au sujet de la réconciliation nationale. UN وفي الختام، ستقدم اللجنة وجهات نظرها وتوصياتها بشأن المصالحة الوطنية.
    INTERTADJIKS concernant la réconciliation NATIONALE, UN الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية
    Élaboration d'une stratégie de communication relative à la feuille de route visant à favoriser un dialogue public sur la réconciliation nationale. Un projet de stratégie de communication relative à la réconciliation a été élaboré, mais doit être révisé. UN 81 - وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق إلى المصالحة بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية - تم وضع مشروع استراتيجية للاتصالات بشأن المصالحة، ولكن ينبغي استعراضها.
    13 groupes culturels nationaux ont été engagés pour mener un programme de sensibilisation à la RÉCONCILIATION nationale dans les 15 comtés. UN تم إشراك 13جماعة ثقافية وطنية في تنفيذ برنامج للتوعية في المقاطعات الـ 15 جميعها بشأن المصالحة الوطنية
    Elle instituerait par ailleurs un conseil consultatif chargé de conseiller le gouvernement intérimaire, et offrirait un espace de débat sur les questions de RÉCONCILIATION nationale, d'instauration de la confiance et d'unité nationale. UN وعلاوة على ذلك، من شأن هذا المؤتمر أن ينشئ مجلسا استشاريا يسدي المشورة للحكومة المؤقتة ويكون بمثابة منتدى للحوار بشأن المصالحة الوطنية وبناء الثقة والوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد