ويكيبيديا

    "بشأن المقاتلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • disponibles concernant les combattants
        
    • sur les combattants
        
    Comme dans son rapport précédent, le Groupe de contrôle rappelle que, dans sa résolution 2023 (2011), le Conseil de sécurité a exigé de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus et ceux qui pourraient être détenus en Érythrée. UN 170 - ويلاحظ فريق الرصد، كما فعل في تقريره السابق، أن مجلس الأمن طالب إريتريا، في قراره 2023 (2011)، بأن تتيح معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال أو الذين تحتجزهم إريتريا كأسرى حرب.
    6. Exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les accrochages qui ont eu lieu du 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé ; UN 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على أحوالهم؛
    Comme dans ses rapports précédents, le Groupe de contrôle rappelle que, dans sa résolution 2023 (2011), le Conseil de sécurité a exigé de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus et ceux qui pourraient être détenus en Érythrée. UN 134 - ويلاحظ فريق الرصد، كما فعل في تقاريره السابقة، أن مجلس الأمن طالب في قراره 2023 (2011) بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال أو الذين تحتجزهم إريتريا كأسرى حرب.
    Elle a aussi été parmi les co-auteurs de la résolution sur les combattants terroristes étrangers récemment adoptée par le Conseil de sécurité. UN وهي أيضا من مقدمي مشروع القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    La troisième décrit les activités actuelles de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance et présente notamment ses premières conclusions sur les combattants terroristes étrangers ainsi qu'une étude de cas sur les enlèvements contre rançon. UN وثالثا، يتناول التقرير الأعمال التي يضطلع بها الفريق حاليا، بما يتضمن الاستنتاجات الأولية بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب ودراسة حالة إفرادية عن مسألة الاختطاف طلبا لفدية.
    Elle se félicite des initiatives antiterroristes prises par le Secrétaire général et approuve toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la lutte contre le terrorisme, y compris la plus récente, sur les combattants terroristes étrangers. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمبادرات الأمين العام فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، وتأييده لجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، بما في ذلك القرار الأخير المتخذ بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    4. Exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les heurts des 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé; UN 4 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    4. Exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les heurts des 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé; UN 4 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    6. Exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les accrochages qui ont eu lieu du 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé; UN 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    4. Exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les heurts survenus du 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé ; UN 4 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومعرفة ظروفهم؛
    6. Exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les accrochages qui ont eu lieu du 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé; UN 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    Au paragraphe 4 de sa résolution 1907 (2009), le Conseil de sécurité a exigé de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les heurts survenus du 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé. UN 128 - وقد طالب مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 1907 (2009) بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 على الحدود بين البلدين لكي يتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم.
    Au paragraphe 4 de sa résolution 1907 (2009), le Conseil de sécurité a exigé de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les heurts des 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé. UN 123 - وقد طلب مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 1907 (2009) أن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقف على ظروفهم.
    Néanmoins, dans sa résolution 2023 (2011), le Conseil de sécurité a exigé de l'Érythrée qu'elle communique toutes informations disponibles concernant les combattants djiboutiens portés disparus depuis les heurts des 10 au 12 juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent constater la présence de prisonniers de guerre djiboutiens et leur état de santé. UN 131 - وعلى الرغم من رسالة الوزير، طلب مجلس الأمن في قراره 2023 (2011) أن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم.
    La délégation indienne a participé au débat sur les combattants terroristes étrangers qui a eu lieu au Conseil de sécurité en septembre 2014; il faut féliciter le Conseil d'avoir mis en place un nouveau cadre normatif pour lutter contre ce problème. UN وقال إن وفده قد شارك في المناقشة بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب في مجلس الأمن في أيلول/ سبتمبر 2014؛ مشيدا بالمجلس لإنشائه إطارا معياريا جديدا لمعالجة هذه المسألة.
    La délégation israélienne se félicite également de l'adoption récente par le Conseil de sécurité de sa résolution 2178 (2014) sur les combattants terroristes étrangers, dont elle est fière d'avoir été parmi les co-auteurs. UN ٣٠ - كذلك أعرب عن ترحيب وفده باتخاذ مجلس الأمن مؤخرا القرار 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب مؤكدا أن إسرائيل تفتخر بأنها من مقدمي مشروع القرار.
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mercredi 24 septembre 2014 à 15 heures dans la salle du Conseil de sécurité sur les combattants terroristes étrangers au titre du point intitulé " Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme " . UN يعقد مجلس الأمن يوم الأربعاء 24 أيلول/سبتمبر 2014، الساعة 15:00، في قاعة مجلس الأمن، مناقشة مفتوحة بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب، وذلك في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " .
    Soulignant qu'il exige de l'Érythrée qu'elle communique toutes les informations dont elle dispose sur les combattants djiboutiens portés disparus depuis les affrontements de juin 2008 afin que les personnes intéressées puissent savoir où se trouvent les prisonniers de guerre djiboutiens et quel est leur état de santé, UN وإذ يؤكد مطالبته بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على أحوالهم،
    Elle se félicite des efforts faits par le Secrétaire général et les organes compétents de l'Organisation pour coordonner la coopération antiterroriste internationale et se félicite de l'adoption récente par le Conseil de sécurité de sa résolution 2178 (2014) sur les combattants terroristes étrangers. UN وأعرب عن إشادة وفد بلده بالجهود التي يبذلها الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة المعنية في قيادة التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وعن ترحيبه باتخاذ قرار مجلس الأمن 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب مؤخرا.
    La délégation philippine a été parmi les co-auteurs de la résolution 2178 (2014) du Conseil de sécurité sur les combattants terroristes étrangers parce qu'elle estime qu'une action résolue est nécessaire pour anéantir le groupe connu sous le nom d'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) et son idéologie dévoyée. UN ١٠ - وأوضحت أن وفدها كان من بين مقدمي قرار مجلس الأمن 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب لأنه يؤمن بضرورة اتخاذ إجراءات حازمة من أجل قمع الجماعة المعروفة بالدولة إسلامية في العراق والشام (داعش) وأيديولوجياتها الكاذبة.
    Le Gouvernement afghan était parmi les auteurs de la résolution 2178 (2014) du Conseil de sécurité sur les combattants terroristes étrangers et il se félicite de son adoption, car le nombre de ces combattants ayant rejoint les Taliban et Al-Qaida en Afghanistan s'est substantiellement accru. UN وقد شاركت حكومة بلده في تقديم قرار مجلس الأمن 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب، ورحبت باتخاذه، نظرا إلى أن عدد المقاتلين الذين انضموا إلى حركة الطالبان وتنظيم القاعدة في أفغانستان قد زاد زيادة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد