Coordination d'une activité de conseil sur les femmes migrantes et le travail domestique, Bureau international du Travail (BIT) | UN | تنسيق عملية استشارية بشأن المهاجرات والعمل المنزلي لفائدة منظمة العمل الدولية؛ |
Le Comité a également commencé à élaborer ses recommandations générales relatives à l'article 2 et une recommandation générale sur les femmes migrantes. | UN | وعكفت اللجنة أيضا على وضع توصية عامة بشأن المادة 2، وتوصية عامة بشأن المهاجرات. |
Le Comité a commencé sa première lecture du projet de recommandation générale sur les femmes migrantes. | UN | 645 - بدأت اللجنة قراءتها الأولى لمشروع توصية عامة بشأن المهاجرات. |
En outre, le Comité a réalisé d'importants progrès dans l'élaboration d'un projet de recommandation sur les femmes migrantes, document qui sera, espère-t-on, achevé en 2007. | UN | وأضافت أن اللجنة قد أحرزت تقدماً هاماً في وضع مشروع توصية بشأن المهاجرات وأنها تأمل في الانتهاء من هذا العمل في عام 2007. |
31. Mme Thielenhaus (Allemagne) dit que les résultats de l'étude sur les immigrantes n'ont été communiqués que tout récemment. | UN | 31 - السيدة تيلنهاوس (ألمانيا): قالت إن نتائج الدراسة بشأن المهاجرات الإناث أصبحت متاحة فحسب في الآونة الأخيرة. |
Avec l'appui d'un groupe de travail, le Comité a poursuivi son élaboration d'une recommandation générale sur les femmes migrantes. | UN | 32 - وواصلت اللجنة، بدعم من فريق عامل، وضع توصية عامة بشأن المهاجرات. |
Le Comité a examiné le nouveau projet de recommandation générale sur les femmes migrantes, présenté par la Présidente du groupe de travail. | UN | 416 - ناقشت اللجنة المشروع الجديد للتوصية بشأن المهاجرات التي قدمتها رئيسة الفريق العامل. |
Les groupes de travail chargés d'élaborer une recommandation générale sur les femmes migrantes et une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informeront le Comité des progrès accomplis. | UN | وستقوم فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية بإطلاع اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم. |
Les groupes de travail chargés d'élaborer une recommandation générale sur les femmes migrantes et une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informeront le Comité des progrès accomplis. | UN | وستقوم فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم. |
Les groupes de travail chargés d'élaborer une recommandation générale sur les femmes migrantes et une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informeront le Comité des progrès accomplis. | UN | وسيقوم رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية بإطلاع اللجنة على ما أحرز من تقدم. |
Recommandation générale sur les femmes migrantes | UN | توصية عامة بشأن المهاجرات |
Recommandations générales sur les femmes migrantes | UN | توصيات عامة بشأن المهاجرات |
Le groupe de travail chargé d'énoncer une recommandation générale sur les femmes migrantes a indiqué qu'aucun progrès n'avait été enregistré entre les sessions quant à une nouvelle version révisée. | UN | 664 - أعرب الفريق العامل التابع للجنة المعني بوضع توصية عامة بشأن المهاجرات عن عدم إحراز تقدم خلال الفترة فيما بين الدورات في مجال إدخال المزيد من التنقيحات على مشروع التوصية. |
Recommandation générale sur les femmes migrantes | UN | توصية عامة بشأن المهاجرات |
Le Comité a décidé de collaborer avec le Comité pour les travailleurs migrants pour parachever l'élaboration de sa recommandation générale sur les femmes migrantes. | UN | 411 - وافقت اللجنة على التعاون مع اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين في وضع الصيغة النهائية للتوصية العامة بشأن المهاجرات. |
Le Comité a en outre examiné les voies et moyens d'améliorer ses travaux. Il a rencontré le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour examiner les propositions de réforme des organes de droits humains des Nations Unies, et a échangé des vues sur un projet de recommandation générale sur les femmes migrantes. | UN | 12 - وناقشت اللجنة أيضا طرق ووسائل تحسين أعمالها، وأجرت مقابلة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغرض مناقشة اقتراحات إصلاح هيئات معاهدة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كما ناقشت مشروع توصية عامة بشأن المهاجرات. |
L'examen préliminaire par le Comité d'une recommandation générale sur les femmes migrantes est une initiative opportune, étant donné que sa division et la Commission de la condition de la femme s'intéressent à la question de la migration internationale, qui occupe une place de choix dans les débats au sein du système des Nations Unies. | UN | 17 - وأضافت أن المناقشة الأولية للجنة حول التوصية العامة بشأن المهاجرات مبادرة جاءت في الوقت المناسب، حيث يجري تناول مسألة الهجرة الدولية من جانب شعبتها ولجنة وضع المرأة، كما تشغل هذه المسألة مكانا هاما في المناقشات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité invite l'État partie à suivre de près l'impact de ses lois et politiques sur les femmes migrantes, réfugiées ou demandant l'asile en vue de prendre des mesures correctives correspondant aux besoins de ces femmes. | UN | 296 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إبقاء أثر قوانينها وسياساتها العامة بشأن المهاجرات واللاجئات وطالبات اللجوء قيد الاستعراض وإلى رصد ذلك الأثر بدقة، من أجل اتخاذ التدابير التصحيحية التي تلبي احتياجات هؤلاء النساء على نحو فعال. |
Les groupes de travail chargés d'élaborer une recommandation générale sur les migrantes et une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informeront le Comité des progrès accomplis. | UN | وستقوم فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية بإطلاع اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم. |