ويكيبيديا

    "بشأن المواضيع ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les thèmes prioritaires
        
    • sur des thèmes prioritaires
        
    • sur des sujets prioritaires
        
    Nombre de ressources du savoir sur les thèmes prioritaires mises au point et utilisées UN عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du CST sur les thèmes prioritaires UN تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du CST sur les thèmes prioritaires. UN الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف
    Les enseignements tirés ont été appliqués aux campagnes de communication récentes portant sur des thèmes prioritaires. UN وقد جرى إعمال هذه الدروس المستفادة في حملات الاتصال المنظمة مؤخرا بشأن المواضيع ذات الأولوية.
    relatifs à ses thèmes prioritaires Les textes adoptés au fil des ans par la Commission du développement social sous la forme de conclusions concertées sur des thèmes prioritaires concernant la suite donnée au Sommet sont riches et éloquents. UN 11 - إن النصوص التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية على مدى السنوات على شكل استنتاجات متفق عليها بشأن المواضيع ذات الأولوية من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة غنية وزاخرة بالمعلومات.
    Les sous-programmes thématiques en cours seront renforcés (tels ceux portant sur la surveillance de la traite des personnes, la surveillance du trafic d'héroïne et les enquêtes sur les victimes de crimes) et des sous-programmes supplémentaires seront élaborés sur des sujets prioritaires relatifs en particulier aux menaces transnationales que présentent les drogues et la criminalité (notamment la traite de migrants et le trafic de cocaïne). UN وسوف تعزز البرامج الفرعية المواضيعية المستمرة (مثل رصد الاتجار بالأشخاص ورصد الاتجار بالهيروين والدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة)، وسوف تستحدث برامج إضافية بشأن المواضيع ذات الأولوية المتصلة بخاصة بالتهديدات عبر الوطنية في مجال المخدرات والجريمة (بما يشمل تهريب المهاجرين والاتجار بالكوكايين).
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur les thèmes prioritaires UN دعم الأمانة بفعالية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur les thèmes prioritaires. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية
    En outre, la Commission passera systématiquement en revue les progrès de la mise en œuvre des conclusions concertées sur les thèmes prioritaires des sessions précédentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري اللجنة بشكل منهجي استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في دورات سابقة بشأن المواضيع ذات الأولوية.
    A la suite de l'aval technique donné par la Commission statistique, la proposition afférente aux nouveaux indicateurs pourrait être présentée et abordée par la Commission de la condition de la femme lors de l'examen, trois années après leur adoption, de la mise en œuvre des conclusions concertées sur les thèmes prioritaires. UN وعقب موافقة اللجنة الإحصائية من الوجهة الفنية، على المؤشرات الجديدة المقترحة، يمكن عرضها ومناقشتها في لجنة وضع المرأة حين يجرى استعراض تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المواضيع ذات الأولوية بعد مرور ثلاث سنوات على اعتمادها.
    8. Demande également au Secrétaire général de présenter à la Commission, à sa soixantième session, un rapport contenant des propositions sur les thèmes prioritaires des futures sessions de la Commission, en tenant compte des résultats de l'examen en cours de la mise en œuvre de la résolution 61/16 de l'Assemblée générale et de la résolution 2012/30 du Conseil économique et social. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها الستين، تقريرا يتضمن مقترحات بشأن المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة للجنة، آخذا في اعتباره نتائج الاستعراض الجاري لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 وقرار المجلس 2012/30.
    8. Demande au Secrétaire général de présenter à la Commission, à sa soixantième session, un rapport contenant des propositions sur les thèmes prioritaires de ses futures sessions, en tenant compte des résultats de l'examen en cours de la mise en œuvre de la résolution 61/16 de l'Assemblée générale et de sa résolution 2012/30. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريرا يتضمن مقترحات بشأن المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة للجنة، آخذا في اعتباره نتائج الاستعراض الجاري لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 وقرار المجلس 2012/30.
    8. Demande au Secrétaire général de présenter à la Commission, à sa soixantième session, un rapport contenant des propositions sur les thèmes prioritaires de ses futures sessions, en tenant compte des résultats de l'examen en cours de la mise en œuvre de la résolution 61/16 de l'Assemblée générale et de sa résolution 2012/30. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريرا يتضمن مقترحات بشأن المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة للجنة، آخذا في اعتباره نتائج الاستعراض الجاري لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 وقرار المجلس 2012/30.
    3) Continuer d'œuvrer en liaison avec le réseau des Centres d'information des Nations Unies par l'intermédiaire du Département de l'information pour la planification préliminaire et les communications communes sur les thèmes prioritaires des Nations Unies; UN (ج) مواصلة الاتصال مع شبكة الأمم المتحدة من خلال إدارة شؤون الإعلام من أجل التخطيط المسبق والاتصالات المشتركة بشأن المواضيع ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة؛
    Un certain nombre de commissions organisent désormais en cours de session des réunions d'experts de domaines très variés et provenant de différentes régions, généralement sur les thèmes prioritaires figurant dans leur programme de travail pluriannuel ou sur des thèmes spéciaux choisis lors de la session précédente. UN 85 - ويعقد عدد من اللجان مشاورات لأفرقة خبراء أثناء الدورة يمثلون طائفة واسعة من ذوي الخبرة والتجربة، وينتمون إلى مناطق مختلفة، وذلك عموما بشأن المواضيع ذات الأولوية التي حددتها برامج العمل المتعددة السنوات أو بشأن مواضيع خاصة مختارة لبحثها من سنة إلى أخرى.
    S'agissant du cycle des sessions directives de 2011-2012, un État Membre s'est déclaré insatisfait des délibérations sur les thèmes prioritaires concernant l'élimination de la pauvreté, le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et les questions, politiques et programmes relatifs à la famille. UN وبشأن دورة السياسات للفترة 2011-2012، أبدت إحدى الدول المجيبة عدم رضاها عن المداولات بشأن المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بالقضاء على الفقر، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، والقضايا والسياسات والبرامج المتعلقة بالأسرة.
    Suite au Sommet mondial pour le développement social, tenu en 1995, la Commission a établi la pratique des conclusions concertées comme format de ses résultats de fond sur les thèmes prioritaires (voir tableau 1) tout en continuant à recourir à des résolutions pour les autres points de son ordre du jour concernant des questions de fond. UN 14 - وعقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في عام 1995، أرست اللجنة ممارسة الاستنتاجات المتفق عليها كشكل لنتائجها الموضوعية بشأن المواضيع ذات الأولوية (انظر الجدول 1)، مع الحفاظ على استخدام القرارات المتعلقة بالبنود الموضوعية الأخرى. الجدول 1
    6. Tables rondes sur des thèmes prioritaires. UN 6 - مناقشات الفريق بشأن المواضيع ذات الأولوية
    Bien que les réactions aux messages clefs sur des thèmes prioritaires soient déterminées dans une large mesure par des facteurs externes, il est ressorti des analyses que les campagnes de communication pouvaient avoir un écho favorable dans la presse lorsqu'elles donnaient lieu à la publication de messages, à l'intervention d'un porte-parole et à des activités de communication avec les médias. UN ورغم أن التقاط الرسائل الرئيسية بشأن المواضيع ذات الأولوية يتوقف إلى حد كبير على عوامل خارجية، أثبت التحليل أن الحملات قادرة على جذب تغطية صحفية إيجابية بفضل نشر الرسائل واستخدام المتحدثين الرسميين والاتصال بوسائط الإعلام.
    Les réunions ont servi de cadre d'échange de stratégies de communication sur des thèmes prioritaires comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et l'après-2015 et de discussion de tendances qui se dégagent notamment en matière d'utilisation de médias sociaux et mobiles. UN وشكل الاجتماعان محفلا لتبادل استراتيجيات الاتصال بشأن المواضيع ذات الأولوية مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفترة ما بعد عام 2015، فضلا عن مناقشة الاتجاهات الناشئة مثل استخدام وسائط التواصل الاجتماعي ووسائط الإعلام النقالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد