ويكيبيديا

    "بشأن الموافقة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portant approbation de
        
    • sur l'approbation
        
    • relative à l'approbation
        
    • relatives à l'homologation des
        
    • concernant l'approbation
        
    • approuvant les
        
    • sur l'accord relatif à l
        
    • concernant l'adoption des
        
    • pour approuver
        
    • sur les sanctions à l
        
    • pour l'approbation et l
        
    • favorable à l'approbation d'
        
    Loi du 6 décembre 1971 portant approbation de la Convention relative à l'Agence de coopération culturelle et technique, signée à Niamey, le 20 mars 1970; UN - قانون 6 كانون الأول/ديسمبر 1971 بشأن الموافقة على الاتفاقية المتعلقة بوكالة التعاون الثقافي والتقني، الموقعة في نيامي، في 20 آذار/مارس 1970؛
    - Loi du 9 juillet 1983 portant approbation de la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, faite à Paris, le 23 novembre 1972; UN - قانون 9 تموز/يوليه 1983 بشأن الموافقة على اتفاقية حماية التراث العالمي والثقافي والطبيعي، المبرمة في باريس، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1972؛
    Décision du Conseil des ministres no 146 de 2007 sur l'approbation du projet de modification de la loi no 15 de 2000 sur le service de police UN قرار مجلس الوزراء رقم ١٤٦ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ١٥ لسنة ٢٠٠٠ بشأن هيئة الشرطة.
    Politique relative à l’approbation de nouvelles publications des Nations Unies UN التوصية ١٨، السياسة العامة بشأن الموافقة على المنشورات الجديدة لﻷمم المتحدة:
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'installation des dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuse. 1 janvier 1982 UN أحكام موحدة بشأن الموافقة على المركبات من حيث تركيب المصابيح وأجهزة الإشارة الضوئية. 1 كانون الثاني/يناير 1982
    Décision du Conseil des ministres no 251 de 2007 concernant l'approbation du projet de modification de la loi n°48 de 1991 sur les prisons, telle que modifiée UN قرار مجلس الوزراء رقم ٢٥١ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ٤٨ لسنة ١٩٩١ بشأن تنظيم السجون وتعديلاته.
    - Loi du 21 mars 1985 portant approbation de l'Accord instituant une Fondation européenne, signé à Bruxelles, le 29 mars 1982; UN - قانون 21 آذار/مارس 1985 بشأن الموافقة على الاتفاق المنشئ للمؤسسة الأوروبية، الموقع في بروكسل، في 29 آذار/مارس 1982؛
    :: La loi no 4 de 2006, portant approbation de l'accord de prêt conclu entre le Gouvernement et le Fonds arabe de développement économique et social; UN قانون رقم 4 لسنة 2006 بشأن الموافقة على اتفاقية القرض المبرمة بين حكومة الجمهورية والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي؛
    :: La loi no 5 de 2006, portant approbation de l'accord de prêt conclu entre le Gouvernement et le Fonds arabe de développement économique et social; UN قانون رقم 5 لسنة 2006 بشأن الموافقة على اتفاقية القرض المبرمة بين حكومة الجمهورية والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي 23؛
    - Décret no 465, daté du 19 juillet 1999, portant approbation de la liste d'objets utilisant l'énergie atomique dont il importe de garantir la sûreté et la sécurité UN :: المرسوم الحكومي رقم 465 المؤرخ 19 تموز/يوليه 1999 بشأن الموافقة على قائمة مواد استغلال الطاقة الذرية الهامة من حيث السلامة والأمن
    Décision du Conseil des ministres no 249 de 2007 sur l'approbation du projet de modification de certains articles du décret présidentiel relatif à la loi no 12 de 1974 portant sur les infractions et les peines, telle que modifiée Modification UN قرار مجلس الوزراء رقم ٢٤٩ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل بعض مواد القرار الجمهوري بالقانون رقم ١٢ لعام ١٩٧٤ الخاص بالجرائم والعقوبات وتعديلاته.
    Si tous les efforts des membres de la Plateforme pour parvenir à un consensus sur l'approbation, l'adoption et l'acceptation de rapports sont demeurés vains et qu'aucun accord ne s'est dégagé, les divergences de vues sont expliquées et, sur demande, consignées. UN وإذا استُنفدت جميع الجهود التي يبذلها أعضاء المنبر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الموافقة على تقارير واعتمادها وقبولها، ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء، تُعلل الآراء المخالفة، وتسجّل، عند الطلب.
    IX. Déclaration du Président sur l'approbation du rapport de l'Équipe spéciale de l'Unité d'appui à l'application UN التاسع - بيان مقدم من الرئيس بشأن الموافقة على تقرير فرقة العمل المعنية بوحدة دعم التنفيذ
    Décision 147/QD-TTg du Premier Ministre relative à l'approbation de la Stratégie vietnamienne sur la population pour la période 2001-2010 UN القرار رقم 147/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية السكانية لفييتنام في الفترة 2001- 2010
    Décision No 50/1999/QD-TTg relative à l'approbation du programme de formation professionnelle pour la période 1999-2000 UN القرار رقم 50/1999/ QD-TTg بشأن الموافقة على خطة التدريب المهني للفترة 1999-2000
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne les sièges, leur ancrage et les appuis-tête. 1 décembre 1970 UN أحكام موحدة بشأن الموافقة على المركبات من حيث المقاعد ومثبتاتها وأي نوع من أنواع مساند الرأس. 1 كانون الأول/ديسمبر 1970
    Règlement No 48. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'installation des dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuse. 1er janvier 1982 UN اللائحة رقم 48 - أحكام موحدة بشأن الموافقة على المركبات من حيث تركيب المصابيح وأجهزة الإشارة الضوئية - 1 كانون الثاني/يناير 1982
    :: La décision du Premier Ministre no 336/QD-TTg du 31 mars 2012 concernant l'approbation du programme cible national sur l'eau potable et l'hygiène dans les zones rurales; UN :: المقرر رقم 336/QD-TTg الذي أصدره رئيس الوزراء بتاريخ 31 آذار/مارس 2012 بشأن الموافقة على برنامج الأهداف الوطنية لتوفير المياه النظيفة والنظافة في المناطق الريفية للفترة 2012-2015؛
    3. Décret gouvernemental no 100 du 12 février 1998 approuvant les dispositions régissant l'autorisation des activités impliquant l'utilisation de l'énergie atomique UN 3 - القرار الحكومي رقم 100 بشأن " الموافقة على اللوائح المتعلقة بمنح التراخيص للأنشطة المتعلقة باستعمال الطاقة النووية " المؤرخ 12 شباط/فبراير 1998
    Rappelant la résolution no 32/21-C adoptée par la vingt et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères sur l'accord relatif à l'élaboration de la stratégie de la da'wa islamique conformément au contenu de la stratégie culturelle adoptée par la sixième session de la Conférence islamique au sommet, UN وإذ يسترشد بالقرار رقم 32/21 - ث الصادر عن المؤتمر الإسلامي الحادي والعشرين لوزراء الخارجية بشأن الموافقة على وضع استراتيجية الدعوة الإسلامية بما يتفق ومضمون وثيقة الاستراتيجية الثقافية التي وافق عليها مؤتمر القمة الإسلامي السادس،
    Rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la décision 2002/4 concernant l'adoption des programmes de pays UN :: تقرير مرحلي عن تنفيذ المقرر 2002/4 بشأن الموافقة على البرامج القطرية
    J'engage le nouveau Gouvernement iraquien à agir immédiatement pour approuver l'accord en envoyant une note analogue à celle que lui a adressée l'ONU. UN وأدعو الحكومة العراقية الجديدة إلى اتخاذ إجراء مبكر بشأن الموافقة على الاتفاق عن طريق تقديم مذكرة مماثلة.
    Suite aux investigations menées en 2011, le Bureau de l'audit et des investigations compte soumettre au moins deux affaires en 2012 pour examen en vertu des directives récemment établies sur les sanctions à l'encontre des fournisseurs ne remplissant pas les conditions fixées dans les marchés. UN ونتيجة للتحقيقات التي أجريت في عام 2011، يتوقع المكتب أن يقدم ما لا يقل عن قضيتين في عام 2012 لاستعراضهما بموجب السياسة التي أقرت مؤخرا بشأن الموافقة على الموردين.
    Le document présenté au titre de ce point vise à fournir au Conseil des informations supplémentaires, notamment des propositions détaillées pour l'approbation et l'adoption des normes IPSAS par l'ONUDI, la stratégie d'application et les coûts estimatifs, pour compléter celles contenues au chapitre VII du document IDB.32/7-PBC.22/7. UN وتهدف الوثيقة المقدمة تحت هذا البند إلى تزويد المجلس بمعلومات إضافية تكمل الفصل سابعا من الوثيقة IDB.32/7-PBC.22/7كالاقتراحات التفصيلية بشأن الموافقة على اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية للتنفيذ، والتكاليف المقدرة.
    Si le Conseil ne statue pas dans le délai prescrit sur une recommandation favorable à l'approbation d'un plan de travail, cette recommandation est réputée approuvée par le Conseil à l'expiration dudit délai. UN وإذا لم يتخذ المجلس في غضون فترة محددة قرارا بشأن توصية مقدمة بشأن الموافقة على خطة عمل، اعتبر أن المجلس وافق على التوصية في نهاية تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد